階段の先には都市が見える

なぜか、階段に都市性を感じてしまう。
なぜか、階段は昇降するためのものというより、座るものと思ってしまう。

都市の中で階段があると座りたくなる、日本では座らないけれど、ローマのスペイン広場の階段には皆座っている。

椅子の座面の高さは標準で40cm。
階段の1段の高さは標準で20cm。

だから、階段の2段分を使えば、椅子になる。
だから、見た目で階段が椅子に見えても不思議ではないか。

階段もスケールを大きくしていけば、椅子に見えるし、観客席にもなる。階段だか、観客席だか、わからなくなる。

ただ、スケールが大きくないとダメだから、住宅規模では難しいと思うが、考えてみれば、階段がスケールアウトした構成がスキップフロアと考えられなくもなく、階段に都市性を感じるのであれば、スキップフロアの住宅にも都市性や広場みたいなものを持ち込みたいと考えていた。

9317E803-EFA5-4581-ACBF-8E1176952E34.jpeg

"I can see the city at the end of the stairs"

For some reason, I feel urbanity on the stairs.
For some reason, the stairs are more likely to sit than to move up and down.

I would like to sit down with stairs in the city, I can not sit in Japan, but I sit on the stairs in the Spanish square in Rome.

The height of the seat of the chair is 40 cm in standard.
The height of one step is 20 cm in standard.

So, if you use two steps of stairs, it becomes a chair.
So it's no wonder if the stairs look like a chair.

If the stairs are scaled up, they look like chairs, and they become audience seats. I don't know if it's a stairs or a spectator seat.

However, I think it is difficult on the scale of the house because it is useless if the scale is not large, but if you think about it, the configuration where the stairs are scaled out is not unthinkable as a skip floor, and if you feel urbanity in the stairs, skip I wanted to bring something like an urbanity or an open space to the houses on the floor.