オープンなガラス

2階の窓から道路までは20mくらい離れている、敷地が奥まっている、いわゆる、旗竿地だから。

その窓は素通しのガラスで、内側に障子があり、カーテンは無い。元和室、今洋室、だから、窓の高さが低く、腰の高さも低い。見下ろすような目線で外を眺めるが、いつも障子は開けっ放し、中からも外からも素通しのガラスだけ、丸見え、ただ、外からだと見上げで角度があるので、天井あたりがよく見えるだけ。

この状態、素通しのガラスが入った窓をカーテンも障子も閉めずにいるのだから、生活感が溢れ出してもよいはずだが、ただ、ガラス越しに中の様子、家具やキッチンが少し見えるだけ、とても生活感が溢れ出ているとは言えない。

素通しのガラス1枚ではオープンとは言えず、それはガラスという、ある意味、透明な仕上げの外壁材が嵌め込まれているに過ぎず、それは外壁材の仕上げのパターンの1つに過ぎない。

外壁材としてのガラスでは無くて、生活感が溢れ出すオープンなガラスになるには、ただ単に素通しのガラスを入れれば良い訳ではなくて、工夫が必要になる。

その工夫しだいで、オープンでありながら、プライバシーが確保されている状態がつくれるだろう。

47248A6C-8C1A-49C8-AE07-D6D797939742.jpeg

"Open glass"

It is about 20 meters from the window on the second floor to the road, and it is a so-called flag fence where the site is deep.

The window is made of pure glass, with a shoji inside and no curtain. A former Japanese-style room, a now-western room, so the height of the window is low and the height of the waist is low. I look at the outside with a glimpse of eyes, but always open the shoji, only the transparent glass from inside and outside, just look round, but if you look from the outside, there is an angle at the top, so only the ceiling can be seen well.

In this state, since the window with pure glass is closed without closing the curtain or shoji, it may be possible to overflow the sense of life, but only the appearance of the inside of the glass, only a little furniture and kitchen can be seen, It can not be said that the sense of living overflows very much.

A single transparent glass is not open, it is in a sense a glass, in a sense a transparent finish of the exterior wall material, which is only one of the patterns of the exterior wall material finish.

It is not a good idea to simply add pure glass, but it is necessary to devise a glass that is not an exterior wall material, but to be an open glass that overflows with a sense of lifestyle.

Depending on the device, it will be possible to create a state of privacy while being open.

PageTop