«  2019年01月 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

« 2018年12月 | メイン

2019年01月17日

意図的につくり出す差異の特徴は、一見ではわからない位のことで、不自然には見えない。ただ、よく観察すると不自然というか、あまり有り得ない差異だったりする。

気分に追従する建築は、人が思い描く空間と実際の空間との間に差異があり、その差異が余白として受け取られ、その余白が気分で様々に解釈できる部分となり、その時の気分とともに記憶を形成する。

だから、意図的に差異をつくり出すことができれば良いが、差異ならば何でも良い訳では無い。

その判断基準は、もしかしたら、人のアクティビティーと関係があるのかもしれない。

先に出した差異の例、窓の高さや部屋のつながり方も、人のアクティビティーが当然絡む。それは人が使う空間なのだから当たり前のように思うかもしれないが、もし人のアクティビティーと関係が無い差異であるならば、それは単なる、良ければデザイン、例えば、デ・コンストラクションの建築、悪ければいい加減なものである。人のアクティビティーと関係が無ければ、それは単に表層的なものや形だけをいじっただけのものに過ぎず、人が差異とは読み取れないだろう。

人は動く中で、連続的に風景が変わっていく空間の中で、その差異を感じ取る。

だから、差異を意図的につくり出すための前提条件として、下地として、人のアクティビティーが必要。そのアクティビティーがあってはじめて差異が浮き彫りにされるのだから。

B3CF351E-B25A-45A3-87A2-74BD37269344.jpeg

"There is activity and there is a difference"

Characteristics of deliberately created differences are about to be understood at a glance, not looking unnatural. However, if you observe frequently, it is unnatural, or it is not much difference.

In the architecture that follows the mood, there is a difference between the space envisioned by a person and the actual space, the difference is received as a margin, the margin becomes a part that can be interpreted variously by the mood, forming a memory with the mood at that time .

So it is only necessary to deliberately create a difference, but nothing is good if it differs.

The criterion may be related to human activities, perhaps.

Examples of the differences that we issued earlier, the height of the windows and the way the rooms are connected, the activities of people naturally involve. If it is a difference that does not relate to a human activity, it is merely a good design, for example, a construction of de Construction, a sloppy if it is bad . If it has nothing to do with the activity of a person, it is merely a thing that only touches superficial things and shapes, people will not be able to read as a difference.

People are moving, and feel the difference in the space where the landscape changes continuously.

Therefore, as a prerequisite for intentionally creating the difference, human activity is necessary as a base. The difference is highlighted for the first time with that activity.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月16日

差異が記憶になる、と言えば、子供の頃、夏休みに母方の田舎へ行くと、夕暮れの西日が差し込む部屋があり、その差し込み方が普段住んでいた家とは何か違っており、その部屋のことが、その時の切なさみたいな気分とともに、大好きな場所にいると夕暮れは楽しいことの終わりを象徴するものだから、今でも妙に記憶に残っている。

今は無いその部屋は、別に特別変わっていた訳でもなく、一見普通なのだが、ただ普段住んでいた家の部屋とは何かが違い、その差異を明確に言うこともできないが、夏休みのその田舎の情景を思い出す時には必ずその部屋が出てくる。

その部屋は夕暮れの西日が差し込む時間に、切ない気分に合わせるかのように、違って見えた。

その時の気分を受け止める何か、余白みたいなものがあったのだろう。もしその部屋が無かったら、夏休みの思い出の記憶も全然違うものになっていたはずだ。

このことをもっと意図的につくり出せないか。記憶になる差異をもっと明確に理解しながらつくり出せないか。

この夕暮れの西日の差し込む部屋の窓の高さは、今から思えば、低い。肘掛け窓だが、室内から見ても、屋外から見ても低い。そう、この部屋は後から増築したのかもしれない。そう言えば、その部屋と他の部分とのつながり方がちょっとおかしい。今となっては確かめる術は無いが、その家の中で、その部屋だけが廊下のどん詰まりにあった。もしかすると、昔は物入れか納戸だったところを広げて部屋にした可能性が高い。

そうたがら、その部屋と他の部分とのつながり方が差異だった。普段住んでいた家には無かった。

何かその差異を子供ながらに感じとり、その部屋自体は普通であるにもかかわらず、何か特別な場所に仕立て上げたのかもしれない。もちろん、夕暮れの西日があってのことだが。

気分に追従する建築は、丹念に紐解けをしないとわからないくらいの差異が必要なのかもしれない。

ただ、その差異を余白と捉えて、そこにその時の気分が入り込む余地があるということだが、差異ならば何でも良いという訳では無いような気がする。

BF49045B-ECF6-408C-BE3C-A92CD409B0D0.jpeg

"Make a difference intentionally"

Speaking of differences becoming memorable, when I was a child, when I go to the maternal countryside during the summer vacation, there is a room where the sunset at dusk is inserted, the way of inserting it is different from the house I usually live in, When the room is in a favorite place with the mood like that at that time it is symbolic of the end of fun at dusk, so even now it is strangely remembered.

The room that is not present is not a special change at all, but it seems normal at first glance, but something is different from the room of the house that I usually live in, but I can not say clearly the difference, but that during summer vacation When I recall the scenes of the country, that room certainly comes out.

The room looked different like the dusk of the evening sunny day, as if it fits a pleasant mood.

I guess there was something like a margin to catch the mood at that time. If that room did not exist, memories of memories of summer vacation would have been completely different.

Can you make this more intentionally? Can you make it while understanding the difference that becomes memorized more clearly?

The height of the windows of the rooms of the dusk of the evening in the western sun is low from now. Although it is an armrest window, it is low even when looking from the inside or from the outside. Yes, this room may have been expanded afterwards. By the way, how to connect the room and other parts is somewhat strange. There is no technique to confirm now, but in that house only that room was clogged in the hallway. Possibly, there is a high possibility that it used to be a room spreading out the place where it was a storey or a store in the past.

That being so, the connection between the room and the other part was a difference. I did not live in the house I usually lived in.

I felt something like that while I was a kid, and the room itself may have been tailored to something special, even though it is normal. Of course, there was a sunset in the evening.

The architecture that follows the mood may need a difference that you do not understand unless you carefully understand it.

However, although I think that difference is a margin, there is room for mood of that time to enter there, but it seems that there is no reason why anything is not good.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月15日

気分に追従する建築は、人が思い描く空間と実際の空間との間に差異があり、その差異が余白として受け取られ、その余白が気分で様々に解釈できる部分となるもの。

その差異は、見てすぐにはわからないかもしれないが、よく観察するとわかるくらいなもの、あるいは空間全体に及ぶものだと、全てを見渡すことができずに、部分だけを見たら、差異に気がつかないことであったりして、だから、一見して不自然ではなく、普通にどこにでもありそうなこと。

今まで見たり、つくってきた建築の中で、差異に当たることを思い返してみると、

窓の高さが何か低い、一見して最初は気がつかなかったが、でも何かが違って感じて。この場合だけではなくて、窓の高さは空間デザイン上とても大事な要素で、窓は太陽の光を取り入れたり、外の風を取り入れたりするためにあるが、人が室内から外を見るためにもあるから、窓の高さが人の背の高さを暗に示すことにもなる。

だから、その空間をどう見せたいか、どう感じさせたいかと考える時に、窓の位置や大きさも重要だが、窓の高さが一番重要で、空間をヒューマンスケールにしたい時は窓の高さをクライアントの背の高さより少し、ほんの数センチ低くしたり、狭い部屋だが空間を広々と感じさせたい時は窓の高さを高くしたり、窓自体を大きくできない場合は上の方に配置したりする。

その窓が、不自然に低くはないが、でも低い、それもその高さを測ると普段自分が設計の中では絶対に使わない数値だった。そこの壁にその大きさの窓が存在すること自体は普通にあり得ることだが、窓の高さが普通に思い描く高さと実際とで差異があり、妙にそこが気になる、たぶん、その家で生活すると、その窓の高さが記憶に残りそうな気がした、それもその時々の感情や気分と紐付けられて。

3EC8BEF5-AA6F-4517-8997-ED6FD0B58F3E.jpeg

"Differences are memorized"

A building that follows the mood has a difference between the space envisaged by a person and the actual space, and the difference is received as a margin, and the margin becomes a part that can be interpreted variously in a mood.

The difference may not be understood immediately, but if you look at only the part, you will not notice the difference if you can not look at everything if you observe well if you observe well, or it spans the entire space There is no thing, so it is not unnatural at first glance, it is likely to be anywhere in the usual way.

Looking back on the fact that it hits the difference in the architecture that I have ever seen or made,

The height of the window was somewhat low, at first glance I did not notice, but something feels wrong. Not only in this case, the height of the window is a very important element in the space design, the window is for taking in the sunlight and taking in the outside wind, but for a person to see the outside from the room Also, the height of the window implies the height of the person's back.

So when you consider how you want to show the space and how you want it to be, the position and size of the window are also important, but the height of the window is the most important, and when you want to make space a human scale, It is a little less than the height of the client's back, when it is a small room, but when you want to make the space feel spacious, you can raise the height of the window or place it on the upper side if you can not enlarge the window itself .

The window is not unnaturally low but it is low, but it is a value that you never normally use in your designs when you measure its height. The fact that there is a window of that size on the wall there can be as usual, but there is a difference between the actual height and the actual height of the height of the window, it is strangely worrisome about it, maybe When I lived at home, I felt that the height of the window seemed to be in memory, that was also tied to the emotions and moods of the times.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月14日

余白のある状態、茶室の床の間であったり、仏様のお顔であったり、それは何も無い状態ではなく、そこに確固としたものが有りながら、手を加えることができたり、こちらの都合でいかようにも解釈できる状態で、汎用性が高いのか、曖昧なのか、中庸なのか。

気分に追従する建築ならば、仏様のお顔のように、こちらの気分でいかようにも解釈できる空間をつくりたい。

仏様が例えば、大日如来ならば、どういうお顔かは決まっているが、作者によって少しずつ違っているはずで、顔の輪郭に膨らみがあるとか、目が細いとか、顔の角度も違うかもしれない。そのような差異が積み重なって、こちらの気分次第でいかようにも解釈できるお顔になっているのかもしれない。

それは、標準的な大日如来のお顔があるとしたら、その標準的なお顔より何かちょっと、不自然まではいかないが、微妙に違っていたり、ズレていたり、間延びしていたりして、人が思い描く大日如来のお顔とは、それも人それぞれ違うかもしれないが、何か違うように思えるから、その差異の部分が気分によって、笑って見えたり、怒って見えたり、悲しんで見えたり、いかようにも解釈できる所になるのかもしれない。

その差異のつくりは作者自身に委ねられている所であり、その差異が余白なのだろう。

ならば、気分に追従する建築は、人が思い描く空間と実際の空間との間に差異をつくり出し、その差異のつくり方次第というか、その差異をデザインすることで実現可能になるのではないか。

87109DD0-AB4D-4B85-8A4A-DE01958BC303.jpeg

"Design the difference"

There is a margin condition, between the floor of the tea room and the face of the Buddha, it is not a state without anything, there is a certain thing there, while you can add a hand, this convenience In a way that can be interpreted in such a way, whether versatility is high, ambiguous or moderate?

If you follow the mood, you want to create a space where you can interpret how you feel like this, like the face of the Buddha.

For example, if the Buddha is Dainichi Asa, it is decided what kind of face it is, but it is different by the author little by little, the outline of the face has a bulge, the eye is thin, the angle of the face is different It might be. Such differences may accumulate and it may be a face that can be interpreted in any way depending on this mood.

If there is a standard Dainichi Nagami's face, it is somewhat less unnatural than its standard face, but it is slightly different, slippery, stretched, It may seem that something is different from the face of the Dainichi Nyorai who the person envisions is, but since it seems like something different, the part of the difference seems to be laughing, depending on the mood, it looks angry, sadly It might be a place where you can see it or interpret it in the same way.

The difference is left to the author himself, and the difference is the margin.

Then, the architecture that follows the mood may be made feasible by creating a difference between the space envisaged by the person and the actual space, depending on how to make the difference, or by designing the difference .


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月13日

言葉とは不思議な力を持っているもので、

「気分が建築を変えさせる」としていた時には、イメージが全くと言ってよい程膨らまなかったのに

「気分に追従する建築」と言い換えた途端に、イメージが頭の中をクルクルと回りはじめた。

その時の気分によって、同じ風景でも、切なく見えたり、華やかに見えたりすれば良い。そうすると、やはり、動かない茶室か、その茶室のからっぽの空間だから設えによっていくらでもコロコロ変わるのか。

もしかしたら、からっぽと言うより余白があるから、そこに自分の気分が入る込む余地があるから、同じ風景でも気分によって違って見えるのかもしれない。

ここまで考えて、ふと思い浮かんだ。京都や奈良へ行って神社仏閣を訪ねるのが好きで、前に人から聞いたことがあるからかもしれないけれど、そこにある動かない仏像の表情が、その時の感情によって、笑っていたり、怒っていたり、見える。特に、大日如来に、奈良の大仏や、京都の東寺の金堂の大日如来などはそう見える。

ちなみに、今日聞いた話で、日本の三大大仏は、奈良と鎌倉と、ここまでは誰でも知っていますよね、もう一つは、高岡の大仏らしいです。富山県の高岡、今度輪島に行く時に途中下車して見に行こうかな。

それは、その大仏に喜怒哀楽の区別が無い表情だから、見る側の都合でどのようにでも見える。だけど、その大仏は秀作であり、決してクオリティの低いものでは無い。

ここを解明すると、もうしかしたら「気分に追従する建築」が実現できるかもしれない予感を今日やっと得た。

A9C4D098-C005-4B47-97AD-0176E3D80033.jpeg

"I finally got a feeling"

Words and words have strange power,

When I was saying "Feeling to change the architecture", the image did not inflate enough to say that it was totally

As soon as paraphrasing the phrase "architecture to follow the mood", the image began circling in the head around her head.

Depending on the mood at that time, even in the same landscape, you can see it look painful or look gorgeous. Then, after all, because it is an empty space in the tea room that does not move, how much will it change depending on the setting?

Perhaps there is more room than empty, so there is room to get in there for yourself, so even the same landscape may seem different depending on your mood.

Thinking so far, I misunderstood. I like going to Kyoto and Nara to visit shrines and temples, maybe because I've heard from someone before, but the expression of the Buddha statue that is not moving is smiling or getting angry due to the emotions at that time You can see it. Especially in Dainichi Nyoro, the Great Buddha of Nara and Dainichigiri in Higashiji Temple in Kyoto seem to be seen.

Incidentally, by the way I heard today, the three biggest Buddhas in Japan, Nara and Kamakura, everyone knows so far, the other is the Big Buddha of Takaoka. Takaoka in Toyama Prefecture, I will go to see it when I go to Wajima this time.

Because it is a facial expression that there is no distinction between emotions and emotions in the Big Buddha, it can be seen anything at the convenience of the viewer. However, the Big Buddha is a good work, it is by no means a low quality one.

When I clarified this, I got a feeling that I could finally realize "a building that follows the mood" only now, I got a premonition today.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月12日

建築が気分をコロコロ変えさせるのはあるだろう。

「あるだろう」というのは、建築を主体的に考えた場合、設計者も建築家も建築に携わる全ての人は建築を主体的に扱い、建築を中心にして考えるので、当然、「建築が〜させる」という思考になるので、建築が人の気分を変化させるキッカケになるにはと考えるので。

だから、気分を変化させるために、いろいろな仕掛けやシークエンスなどという歩きながら見える風景が連続的に変わるなどの演出を考えたりする。

だから、建築が気分を変えさせる、となる。

あくまでも建築が主体で、それは建築が持つ存在感の強さとは無関係、強固な建築だろうと、弱い建築だろうと、建築が気分を変えさせる。

建築を主体的に扱うのは、建築に携わる全ての人にとっては当たり前のことだから、主体的で無いと自分たちの職能が成り立たないから、それで良いと思うが、建築の主体性の成り立ち方みたいなものは、まだまだ考える余地があるのではないか。

もっと建築が受け身の状態でも、むしろ、気分によってコロコロ変わる建築、気分が建築を変えさせる、となった方が建築自体が持つ存在感や社会性がより柔軟になり、より建築が持っている人に何らかの影響を与える能力を発揮できるようになるのではないか。

荘子は言う「受け身こそ最高の主体性」と、受け身だけれども、建築が主体の状況に変わりは無い。

受け身とは没個性では無く、むしろ個性的であるから受け身になることができる、個性があり、特徴があるから、流されること無く、受け身でいられる。

だから、コロコロ変わる気分に対して建築はどう対応するのか、これは動かない、動けない建築にとっては最高に難しいことかもしれない、気分が建築を変えさせるにはどうするか。

「気分に追従する建築」言い換えるとこうなるか。

追従という状況には可能性を感じるが。

4B3EA5F1-C3B9-44BB-9520-09E3D3373B71.jpeg

"Following architecture"

There will be something that makes architecture change the mood.

"There will be" is that when there is a subjective thinking of architecture, as both designers and architects deal with architecture as a subject, everyone involved in architecture will focus on architecture and, of course, Because it is thought that "let's do ~", because it thinks that the architecture is to make people feel better.

So, in order to change the mood, I think about the production such as changing the landscape visible while walking such as various tricks and sequences.

So, the architecture will change the mood, and will be.

It is mainly building, it is independent of the strength of the existence of the building, whether strong construction or weak architecture makes the building change its mood.

Since it is natural for everyone involved in construction to treat the building as subjective, it seems that it is good to have their own functions if it is not subjective, but it seems to be how the building of the building is established There is room for thinking still more things.

Even in the more passive state of construction, rather the building that changes depending on the mood and the mood that makes mood change the building makes the presence and social nature of the building more flexible, more people who have the architecture It will be able to demonstrate the ability to exert some influence on it.

Although Rosoko says "Passive is the best individuality", although it is passive, there is no change in the situation where building is the subject.

Passive is not deceiving personality, rather it is individuality, so it can become passive, there is personality and features, so you can be passive without being shed.

So, how does architecture respond to the mood changing, it may be the most difficult for an immovable architecture that does not move, how do you feel to change the architecture?

"Building that follows the mood" In other words, it becomes like this.

I feel the possibility in the situation of following up.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月11日

建築は気分の変化を受け止めてくれる存在なのか。あまりにも強固で融通がきかないから、コロコロ変わる、ある意味軽薄な気分なんてものを相手にもしてくれない。

どっしりと構えて、私の色はあなたの気分くらいでは変わりませんよ、って感じ。見ようによっては感じわるい。

最近、ずっと気になっていることが、画像を見ただけで、これ誰の作品がわかることが、その人の作風が確立されていて認知されていることだから、スタイルがあることだから、それは良いことだと暗黙のうちに了解になっているのは、それを外から眺めている人の、ギャラリーの、オーディエンスの、ほとんどの人がそうだが、その作品を理解した、だから良い、ということでしか無く、そこに曖昧なことが入り込む余地も無く、窮屈で息がつまりそうになり、せっかく素晴らしい作品なのに、何かそれは損をしているように思う。

せめて、その日の気分で変わるくらいの曖昧さを持ち込みたいのだが、やはり、その作品性が頑な過ぎて、どうなのか。

ただ、そもそも気分の変化を持ち込めるのか。気分の変化にどう対応して欲しいのか。建築ならでは対応の仕方があるか。こちらの気分の変化にリニアに対応してくれるのか、それとも、その変化を何でも包み込むように受け止めてくれるのか。建築は動かないし、動けないから、何でも包み込むように受け止めるしかないか。

ならば、建築は強固な作品性があった方が気分の変化に対応しやすいのか。

6E30E54B-BB9B-42C9-B69F-6B9EF13DC282.jpeg

"Is architecture too strong?"

Is architecture that accepts the change of mood? Because it is too strong and inflexible, it does not make any sense of frivolity that changes the corner.

I have a solid massage, my color does not change with your mood. I feel bad by seeing it.

Recently, what I have been watching for a long time is that it is a style that there is a stylistic existence because that person's style is established and that it is only knowing the image of who this is interested, It is implicitly understandable that it is a good thing that most people of the audience of the gallery, who are looking at it from the outside, understand the work, so that it is good There is no room for ambiguous things to enter there, it is cramped and my breath seems to be like that and it is such a wonderful work that I think that it is losing something.

At the very least, I'd like to bring ambiguity that will change with the mood of the day, but again, how is that work's stubborn and how is it?

But can you bring in changes in the first place? How do you want us to respond to changes in mood? Is there a way of responding unique to architecture? Does it correspond linearly to changes in my mood, or will you accept any changes in that change? As the building does not move and can not move, can you accept as if you wrap everything?

Then, is it easier for architects to respond to changes in mood if there was strong workability?


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月10日

気分というのはいい加減なもので、さっきまでイライラしていても、誰かと話すとすっかり忘れて元に戻ったり、落ち込んでいても、美味しいものを食べたら、ちょっとだけ前向きになれたり、ダラダラなのがシャワーを浴びたら、何かやる気になったり、逆に、朝起きて天気が良いと、それだけで楽しい気分になったり。

気分がコロコロ変わることに対しては良いイメージは無く、気分に左右されないようにして、きちんとしなきゃ、なんて思ったりする。

コロコロ変わるところを言えば、確かに、気分とはいい加減なものだが、その気分を感じる裏には、その気分にさせる、もしかしたら自分でもはっきりと認識できていない、何か要因がある訳で、そう考えると、気分はもしかしたら、その人自身が持っている膨大なデータベースに基づいたシグナルかもしれない。

そうなると、気分がコロコロ変わるということは、場面場面に応じて、自身が持っているデータベースを活かしていることになり、かえって気分がコロコロ変わる方が自然なことのような気がするし、決して悪いことでは無いような気がする。

むしろ、気分に変化が無い方がその場その場にきちんと対応していないような気がして、それでも良いのかもしれないが、何かもったいないというか、今生きていることを肯定していないような気がして。

だからか、なるべく気分の変化みたいなことをそのまま生活の中に取り込みたいと思っていて、簡単なことでも、毎朝飲むコーヒーを淹れるカップをその日の気分で選んだりすることでも、とても大事なことのように思っている。

気分の変化に建築は応えてくれるのかな、と気がつくと考えている。建築は強固だ。

室内の模様変えなんてことを気分ですれば、見える範囲の室内の景色は変わるから、まあ、それで。でも、建築が変わる訳では無いから、固いし、動かないし、動かせないから、気分の変化に対応できない建築はつまらないなと、コーヒーカップは気分の変化に応えてくれるのに。

6CCED338-47D6-4E30-BD74-6004BAF90C1B.jpeg

"Corochoric mood"

Feeling is sloppy, even if you are irritated a while ago, if you talk to someone you forgot to completely forgotten and return to the original, even if you are depressed, if you eat delicious things, you can get a little forward or you are dull When I take a shower, I feel motivated something, on the contrary, when I get up in the morning and the weather is good, it makes me feel happy alone.

There is no good image for the change in the mood, so I try not to be influenced by the mood, and I do not think it is proper.

Corocoro When speaking of the place to change, indeed, the mood is irresponsible, but behind the feeling of that feeling makes me feel that, perhaps because I do not recognize myself clearly, there are some factors, If you think so, the mood may be a signal based on the huge database that person himself possesses.

Then, the fact that the mood changes, depending on the situation scene, it makes use of the database that it owns, and it seems that it is more natural that the person who changes mood is more natural, and it is never bad It seems that it is not a thing.

Rather, it seems that people who do not have a change in their mood properly correspond to the spot on the spot, but it may still be good, but something is a waste or I am not affirming that I am alive now Like I thought.

So, I think that I want to incorporate things like a change of mood as much as possible into life, and even if it is easy, even if you choose a cup that makes coffee to drink every morning by the mood of the day, it is very important thing I think like.

I believe that architecture will respond to the change of mood. Architecture is solid.

If I feel like changing indoor patterns, the scenery in the room in the visible range will change, well, so. But, because the construction is not a translation, it is hard, does not move, can not move, so the architecture that can not respond to the change of mood is boring, the coffee cup will respond to the change of mood.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月09日

その日の気分で変えたいのです。その日の気分に左右されたい。

毎朝、豆から挽いてコーヒーを淹れますが、コーヒー豆は、コーヒーの味は、お気に入りがあるので、酸味が強くて、苦味が少ない、しっかりした味が好みなので、豆は決まってしまうが、コーヒーカップは毎朝気分で違うものを選びたいのです。

ゲン担ぎはしないので、今日は絶対結果を出したい日だから、このコーヒーカップにするとか、そんなことはしないけれど、食器棚を開け閉めしながら、今朝はどれにしようかな、今日の気分はこれかな、とやりたい。

コーヒーカップは、人より小さいし、簡単に動かせるし、いくつも用意することができるから、気分で選ぶことが容易にできる。

建築は、コーヒーカップと真逆、人より大きいし、絶対に動かないし、いくつも用意できないから、その日の気分で、今朝はどれにしようかな、今日の気分はこれかな、とできない、できないはず、できる人もいるか、大体の人には無理。

建築自体は動かせないから、変えられないから、選べないならば、その中で人が気分で動いて場所を変えればよいか。都市の中では、よくあることで、今朝はこのカフェ、昨日はあそこだったとか。大きな建築ならば、それも可能。

例えば、狭小の敷地で、ペンシル状に10階建て位のビルを建て、各階1部屋で、そうすると、1階と10階では見える景色が全然違い、各階それぞれでも景色が違うはずたがら、その日の気分で、今日は3階、昨日は5階にしたな、週末は10階にするか、なんて選べたら、何かいい、昔、このような計画をした人がいて、何て素敵な考え方なんだと感心したことがあった。

気分で場所を変えるのは、都市の中でも、建築の中でも可能だから、それでも十分に気分に左右されるのだが、ちょっと、もうちょっと、コーヒーカップを気分で選ぶように、建築に気分を持ち込み、気分で建築が変わらないかな。

A13F4E08-6BB9-4C0A-94D4-3F9B425CA77E.jpeg

"Bring your mood"

I want to change it in the mood of the day. I want to be influenced by the mood of the day.

Every morning, we grind coffee from beans, but coffee beans, coffee taste has favorite, so we prefer sour taste, little bitterness, firm taste, so beans will be decided, I want to choose a different coffee cup every morning.

Because I do not carry gen, so today is absolutely a day I want to put out a result, I do not do such a coffee cup, I do not do such a thing, but I will do this morning while opening and closing the cupboard, I feel like this today I want to do it.

Coffee cups are smaller than people and can be moved easily, and as many can be prepared, it is easy to choose by mood.

Architecture is bigger than a cup of coffee, is bigger than a person, absolutely does not move and can not prepare anything, so I feel like that day, I will do this morning, I can not do today, I can not, can not be, Some people can do it, impossible for most people.

Since the building itself can not be moved, it can not be changed, so if you can not choose it, why should a person move in a mood and change places? It is common in the city that this cafe this morning, yesterday was over there. If it is a big building it is also possible.

For example, in a small site, building a ten-story building in a pencil shape, in each room one floor, then the view that can be seen on the first floor and the tenth floor is totally different, the scenery must be different on each floor, the mood of the day So, if you could choose the third floor today, yesterday to the 5th floor, weekend to the 10th floor, whatever you choose, something good, there was a person who had done such a plan in the past, what a wonderful way of thinking I was impressed.

Changing the place by mood is possible even in the city and in the architecture, so still it depends on the mood enough, but a little more, just a little bit more, to bring the mood to the building to bring the mood like a coffee cup feeling, feeling I guess the architecture will not change.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月08日

感触そのもので成り立つ建築をつくるには、見立てを手法とすればよい。

見立てという手法が不完全性を備えているから、見る側が自身で補おうとする心の動きが生じ、そのものに触れてもいないのに、感触まで意識してしまう。まさにこれはアクティビティーが発生することでもある。

また、敷地の文脈/コンテクストの読み取りから、道を完全な秩序を持った存在とみなし、その道をからっぽな空間として扱うことにより、見立てと同様に、そこに不完全性を見出し取り入れ、

その場所の空の広さを天空率として表し、それを道と同様に、完全な秩序を持った存在とみなし、空の広さ、すなわち天空率は去就するが、建築は前とは異なるという秩序の完全性を欠落させることにより不完全性をつくる。

これらの道や空の秩序の不完全性が、見立てと同様に、アクティビティーを発生させる要因になる。

これを異なる用途を併設した集合住宅の計画に当てはめると、集合住宅という完全な形式があり、その形式を、実体として、概念として、敷地の文脈/コンテクストからの道や空の秩序の不完全性や、感触からの見立てによる不完全性を使い、乱し、崩し、そこに異なる用途が入ってくることにより、集合住宅の形式を完全なものにしようとする心の動きが生じ、接点の無い異なるアクティビティーが発生し、パーソナルスペースがその接点の無い異なるアクティビティー同士の間にオープンな状態で形成でき、そのオープンな状態が敷地周辺によい雰囲気を醸し出すようになればいい。

これが今回の集合住宅計画の考え方の骨子になるだろう。目指す所は、集まって住むから、はじめて可能になるパーソナルスペースをつくること。この骨子を素にして肉づけをしていく。

1AFF29C3-EB6E-4F6C-857B-501909818684.jpeg

"Outline of multi-family housing project"

To create a building that consists of feeling itself, you can use a method of approach.

Since the method of viewing has imperfections, the viewer side is trying to supplement itself with the movement of the mind, and even though it does not touch itself, he is conscious of the feeling. This is precisely the fact that the activity occurs.

Also, by reading the context / context of the premises, considering the road as a completely ordered entity and treating that road as an empty space, we find imperfections there as well,

The sky size of the place is expressed as a sky factor and it is regarded as a perfectly ordered existence like a road, the size of the sky, that is, the sky factor is removed, but the architecture is different from the previous Creating imperfections by lacking order integrity.

The incompleteness of these roads and the sky order becomes a factor that generates the activity as well as the observation.

When this is applied to the plan of a multi-family housing with different uses, there is a complete form called a multi-family house, and as a concept, as a concept, as a concept, imperfections of the context of the site / context from the context and the sky And using the incompleteness from the feel of touch, disturbing, breaking down, different applications entering there, movements of the mind to make the form of the apartment complex complete, there is no point of contact Different activities occur and personal space can be formed open between different activities without contacts, so that the open state can create a good atmosphere around the site.

This will be the main point of the way of thinking of this multi-family housing plan. The aim is to collect and live, so make a personal space that will be possible for the first time. I will flesh out this skeleton.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月07日

見立てという構造が、触れないのに見た目で感触まで意識する状態を意図的につくり出しているのかもしれない。

見立てはそのモノ自体では完結しないで、見る側が自分の中で想いを巡らせ補うことによって成立するもので、だから見る側によって受け取り方も様々になる可能性があるし、受け取り方をコントロールすることもできない。故に、見立てには不完全性が常に伴う。

その見立ての不完全性が見る側に実際に触れるのと同じ位の想像力を起こさせるのかもしれないし、もしかしたら、見立ての方がより深くそのもののことを、感触を知ろうとするようになるのかもしれない。

だから、見立ての方が、そのものを直に見るより、より深く感触までわかるということか。

見立ては意図的であるから、見ようによっては人為による不自然さがあるが、それがかえって、自然の佇まいを炙り出し、自然を想起させる。

見立てを用いずに、自然の佇まいをつくり出そうとしても、人為である以上、それを超えて自然そのものになることは無い。

むしろ、人為として、より自然を想起してもらう手法として見立てがあり、それが茶室の中の一輪の花であり、露地の苔である。

茶道のお茶会は、亭主と客の共同作業ときくが、まさにそのための手法が見立てなのだろう。

4033DA9D-793F-402A-881F-4C7D06E6180A.jpeg

"Feel of architecture vol.6"

It may be that the structure of looking out intentionally creates a state that is conscious of the appearance and feeling though it does not touch.

The viewpoint is not completed by the thing itself, it is established by supplementing the viewer's side with the thought in the inside, so there are possibilities that the viewing side can be variously received depending on the viewer side, and also controlling the receiving way Can not. Therefore, incompleteness always accompanies the view.

The imperfections of that appearance may cause the same imagination as to actually touch the viewer, and perhaps the viewer would like to know more about itself, its feel It might be.

Therefore, rather than looking at itself directly, you can understand the feel more deeply.

Since the way of thinking is intentional, there are unnaturalness due to artificial, depending on what you see, but it rather burns out the appearance of nature and recalls nature.

Even if it is tried to create a natural appearance without using a viewpoint, as it is artificial, beyond that it will never become natural itself.

Rather, as a human being, there is a view as a method of recalling more nature, which is a flower in a tearoom and a moss of open field.

The tea ceremony in the tea ceremony will make it easier for the host and guests to collaborate, but what exactly is a method for that is probably.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月06日

触れないのに見た目で感触まで意識する状態を意図的につくり出すには、どうするのか。

茶室に向かう露地の苔はなぜ、見た目でふわふわの感触まで意識するのだろうか、茶室の中で見る花はなぜ、花弁の感触まで意識してしまうのか。いずれも、意図的につくり出している。

感触まで意識してしまう構造というか、メカニズムがわからないと意図的にはつくり出せない。

苔の感触を意識してしまうのは、苔が大事に育てられていて、その苔に価値があり、絶対に触ってはいけない、踏んではいけないと思っているから、逆に踏んでしまった時はどうなるのだろうと、やわらかくて、ふわふわしていそうだから、苔が足型にへこむかな、などと想像してしまう。

花弁も愛でるもので、触れないから、また、茶室という非日常の空間の中にいると、花以外にも、そこにあるもの、差し込む光さえも畳に当たった所の感触というか、質感みたいなものを意識してしまう。閉ざされた空間の中で限定的に設えられたモノたちが自然としてクローズアップされてくる。それはきっと茶室が、岡倉天心が「茶の本」で言う所の、からっぽの空間で、一期一会のための設えをするための存在だからか。

それとも、茶道が、茶室が、そのような感触まで意識することだと刷り込まれているからか、あるいは、それが日本の美意識の一端のようなことをどこかで自身で思っているからか。

ただ、苔にしろ、花にしろ、いずれも人が意図的につくり出した、自然の見立てである。

見立てという構造が、触れないのに見た目で感触まで意識する状態を意図的につくり出しているとしたら、それはとても面白い、がどうだろうか。

C0A02AA8-C16F-4EEA-808E-0C987ED6EABA.jpeg

"Feel of architecture vol.5"

How to deliberately create a state that is to the point of being conscious of the feeling to the touch though not touching.

Why is the moss on the open ground heading for the tea room conscious of the appearance and fluffy feeling? Why are flowers seen in the tea room conscious of the feel of petals? Both are intentionally created.

I can not make it intentionally if I do not know the mechanism, whether it is a structure that consciously feels like a feeling.

It is conscious of the feel of moss that moss is raised carefully and that moss is worthy and you should never touch it, I think that you should not step on it, so when you step on the other way As it will be soft and fluffy what will happen, I imagine that moss will not sink into the foot type.

Because I love petal and it does not touch, Also, when I am in an unusual space like a tea room, besides flowers, the things that exist there, the feeling of the place I hit the tatami, even the light that I insert is like the texture It conscious of something. Things limitedly set in the closed space will be close up in nature. It is certainly because the tea room is an empty space where Okakura Tenshin says in the "tea book" because it is for existence to set aside for a long time.

Or is it because the tea ceremony is being imprinted that the tea room is conscious of such a feeling, or because it thinks somewhere of itself somewhat like a part of Japanese aesthetic sense?

However, both moss and flowers, both of which are intentionally created by human beings, is a natural way of thinking.

If it is intentionally created a structure that is conscious of a structure that is not touched but conscious of the feeling to the touch, it is very interesting, is not it?


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月05日

見た目の感触に既視感が無い状態とは、見た目の感触と実際に触った時の感触との間に違和感がある状態では無く、そのモノの過去の経験から推測する感触とは違うように見えることでも無いような気がする。

見た目の感触に既視感が無いことと、見た目に既視感が無いことは、同じか、違うのか。

見た目に既視感が無い状態は、例えば、一見するとコンクリート打放しのような壁に見えるが、そこにモルタルの薄塗りがかけてあり、よく見るとコンクリート打放しでは無いということ。

モルタルが仕上げの壁をあまり見ることが無いから、既視感が無いとなる訳だが、それはコンクリート打放しのように見えるから既視感が無いことにつながる。この場合、コンクリートとモルタルの感触に大した差は無いし、感触の違いまで範疇に入っていない。

感触とは、そのモノの性質によるから、見た目で受け取る情報の中に含まれていて、無意識にどのような感触かを判断しているはずだが、まずは見ることで、触れるかどうか定かでは無い状態では、感触が意識に上がって来ないのかもしれない。

だから、見た目の感触に既視感が無い状態は、感触が意識に上がって来ているので、その点で言えば、見た目に既視感が無い状態とは違うことになる。

では、触れないのに見た目で感触まで意識する状態とは、どのようなコトなのだろうか。

思い付いた例は、茶室に向かう露地の苔を見た時、ふわふわの感触を意識して、踏んではいけないと思う。また、茶室の中で見る花は、花弁の感触まで意識してしまう。いずれも触れてはいけないから、見た目で感触まで意識していることになる。

どうしてだろうか、非日常的な行為だからか、そもそも茶道がそのような感触までを意識するように設えてあるからか。

触れないのに見た目で感触まで意識する状態を意図的につくり出すことができれば、それに対して既視感が無いようにすれば良いのだが。

CDF85968-1575-4F37-BBF0-B3BCD7FA1157.jpeg

"Feel of architecture vol.4"

A state where there is no sense of visual impression on the appearance feeling is not a state in which there is a feeling of strangeness between the appearance feel and the feel at the time of actually touching, different from the feeling estimated from the past experience of the thing I feel that it is not even visible.

Is there a feeling of visual appearance in the appearance feeling is not the same as or difference in appearance is not the same as it looks?

For example, at first glance it looks like a wall like a concrete release, but a thin coating of mortar is put on it, and it is not concrete release as you look closely.

Since the mortar does not see much of the wall of the finish, it is a case that there is no sense of deja vu, but since it looks like a concrete release, it leads to lack of a sense of deceit. In this case, the feel of concrete and mortar is not much different, and it does not belong to the range of feel to the touch.

Since the feeling is based on the nature of the thing, it is included in the information received in the appearance, and it should be judged what kind of feeling unconsciously is, but first it is not clear whether to touch or not Then, the feel may not come up to consciousness.

So, in a state where there is no sense of visual impression on the appearance feeling, since the feeling has come up to consciousness, in that respect, it will be different from the state where there is no pre-existing sense of appearance.

So, what kind of condition is it that you are aware of your appearance and feel, without touching it?

When thinking of an example that I saw the moss on the open ground towards the tea room, I think that I should not be stepping on with the feeling of fluffy. Also, the flowers seen in the tea room conscious of the feel of petals. Since neither can be touched, it will be conscious of the appearance and the feeling.

Is it because of what it is, because it is an extraordinary act, or because the tea ceremony has been set up to be aware of such a feeling in the first place?

If it is possible to intentionally create a state that is conscious of the appearance and feel until it is not touched, it should be done so that there is no sense of deceit.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月04日

見た目の感触に既視感が無いモノをつくり出す。そうすると、人は確かめたくて触らずにいられないだろう。

また、既視感が無いということは、その人の中で完結していない不完全な状態か。

その不完全な状態がアクティビティーを生むのではないか。

では、見た目の感触に既視感が無いモノとは何があるのだろうか、どういう状態なのだろうか。

例えば、目の前にソファがある、明らかにソファの形、ソファの様子をしている。ソファだから革張りにしろ、布張りにしろ、体を包み込むようにやわらかい感触があるだろうと思うが、見た目が全て木できているように見えたら、それは何だ、と違和感を覚え、今度は木だから、固いはずだと思い、その固さを確かめたくて、座ろうとすると、やっぱりやわらかい、何、と違和感が増幅する、ソファが木に見える布張りだったということ。

実存として、ソファだから木でできていたら、ソファとしての用はなさない。しかし、ベンチシートであれば木でできていてもよいから、ソファの形をした木でできたベンチシートならば用をなすが、それはソファでは無くなる。

見た目の感触の既視感とは、今までの経験が元となったものだから、その既視感に違和感自体を起こすことは難しいことでは無い気がするが、どのように違和感を起こすかは重要で、違和感を起こすこと自体が目的になってしまうと、感触からは離れて、単なるトリックアートのようになる危険性がある。

2618A8D1-9B1E-418F-AF7D-87CD502D28C6.jpeg

"Feel of architecture vol.3"

Create a thing with no sense of vision in the appearance feel. Then people will not be able to keep touching themselves to see it.

Also, the fact that there is no sense of deja vu is an incomplete state that is not completed within that person.

Is not the incomplete state an activity?

Then, what is the condition that there is no sense of visual impression on the appearance feeling, what is the state?

For example, there is a sofa in front of my eyes, obviously the shape of the sofa, the state of the sofa. Because it is a sofa, leather or upholstered, I think there will be a soft feel like wrapping the body, but if it looks like everything looks like a tree, that is what it is, it is a sense of incongruity, so this time it is a tree I thought that it should be hard, when I wanted to sit down, I tried to check its firmness, after all it was soft, what made me feel uncomfortable, the sofa was upholstered by the tree.

As an existence, if it is made of wood because it is a sofa, it will not be used as a sofa. However, if it is a bench seat it can be made of wood, so if the bench seat made of a sofa shaped wooden bench sheet is used, it will not be a sofa.

Although the feeling of visual sense of the appearance feeling is based on the experience so far, it seems that it is not difficult to cause the sense of incompatibility in the sense of deja vu, but how to feel uncomfortable is If it is important and it makes sense to cause discomfort itself, there is a danger that it will be like a simple trick art, away from feel.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月03日

感触は人によって感じ方が違うこともあるだろうから、モノ自体が持つ感触だけではなく、人が介在するコトにより得られる感触もあるだろう。だから、感触を直に扱うことによって人のアクティビティーにも関与できることになる。

それが食器や家具などでは、もともと人が直に使い触れるモノであるので、そこには何か目的がありアクティビティーがあって使い触れる訳だから、特に意識しなくても、感触があるのが当たり前のことだが、建築ではそれが当たり前では無い。

食器や家具と同じように建築も人が使うモノで、そこにアクティビティーが発生はするが、食器や家具と違って直に触れる所は限られている。

建築の場合、感触は触れるのではなくて、見た目で判断するコトなのだ。

人は実際に何かモノに触れる前に、そのモノの感触を過去の経験から推測する。その推測と実際の感触が合っていれば、感触自体が印象に残ることは少ないだろうが、違っていると、感触そのものに注意が行き、そのある種の違和感がそのモノの印象まで左右する。よって、感触もデザインの要素として扱える。

だから、人のアクティビティーにも関与でき、デザインの要素として扱える感触を建築に取り入れたいのだが、というか、感触で成り立つ建築を構想してみたいのだが。

触れること無く、見た目で感触を扱い、それで成り立つ建築を構想するとなると、先程の経験値からの推測と実際の感触との違和感を利用するしかないか。それでも触れないとだめだが、逆に、見た目の感触に経験値からくる既視感が無ければ、人は触らずにはいられないのではないか。

推測と見た目の感触が一致していそうならば安心で安全、不一致していそうならば、今までに経験したことが無く、見たことも無いから不安で安全かどうかを確かめたくはならないか、そこでアクティビティーが発生するのでは。

だとしたら、実際に触れるかどうかは関係無く、感触をデザインの要素として扱えるかもしれない。

E1AC08EE-05E1-4174-B34A-DAF85CE25304.jpeg

"Feel of architecture vol.2"

Since feeling may be different depending on the person, there may be not only the feel of the thing itself but also the feeling obtained by the person intervening. Therefore, by directly treating the feel, it will be able to participate in human activities as well.

Since it is a thing that people can use directly in dishes and furniture in the dishes and furniture, there is something purposeful, there is activity and there is a touch to use, so it is natural that there is feeling without special consciousness As for that, in architecture it is not commonplace.

Like dishes and furniture, architecture is a thing that people use, and activities occur there, but places to touch directly unlike dishes and furniture are limited.

In the case of architecture, the feel is not touched, it is a judgment to judge by appearance.

Before a person actually touches something, he / she deduces from the past experience the feel of the item. If the guess is in agreement with the actual feeling, it is unlikely that the feeling itself will remain in the impression, but if it is wrong, attention is paid to the feeling itself, and that kind of sense of incompatibility also affects the impression of the thing . Therefore, the touch can also be treated as an element of design.

Therefore, although I would like to incorporate the feeling that can be involved in human activities and can be treated as elements of design into architecture, I would like to conceive a building that is made up of a feel.

If we treat the appearance and feel as if it is not touched, and plan to build with that, we only have to use the feeling of incompatibility between the speculation from the previous experiential value and the actual feeling. Even so, it is useless to touch them, but on the contrary, if there is no sense of dementia coming from the experience value in the appearance feeling, people can not stop being touched.

If it seems that the feelings of inference and appearance seem to be consistent, if you feel secure, safe, unmatched, you have never experienced before and you have not seen it, so you do not want to check whether it is anxious and safe, So the activity will occur.

If so, regardless of whether it actually touches or not, perhaps the feel may be treated as an element of design.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月02日

建築に感触みたいなものを取り込みたいとしたら、どうするか。感触とは字の如く「触って感じる」こと。

「触る」とは、まず「手で触れる」ことだとしたら、建築に「手で触れる」機会は建具だけか、キッチンや便器や電気のスイッチなどの設備機器もあるが、それらは除いて、建築本体に手で触れる機会は、例えば、ドアのドアノブとか、建具ぐらいだろう。

「足で触れる」ということであれば床しかない。床も素足で歩いたり、スリッパを履かないで靴下でいると、手よりもいろいろと感じる。かたい、やわらかい、つめたい、あたたかい、ふわふわする、傾いている、などなど。

前にシナベニヤを床の仕上げに使ったことがあり、クライアントは普段の生活でスリッパを履かないので、訪ねて行った時に、そのやわらかい感触に驚いたことがある。工事中は汚さないために養生シートを敷いていたし、完成後もクライアントに引き渡すまでは綺麗なスリッパで歩いていたので気がつかなかった。

そう考えると、普段の生活の中で建築に触れる機会は案外少なかったりする。家具や食器などの方が日常生活の中では触れる機会が多いだろう。

だから、家具や食器などは直に感触を味わうことになるし、それがつくる方にとってはデザインの主題になることもあるし、使う側、選ぶ側は「この箸、持った時の感触がいいの」などと言ったりして、感触が決め手になったりもする。

しかし、やはり触れる機会が少ないからか「この建築、感触がいいの」などという言葉はあまり聴いたことが無い。

我々は勉強のために建築を見学したりする時などは、設計者がたぶんここにチカラを入れていそうな所を見つけると、例えば、階段の手すりなどを、わざわざ念入りに触ったりするけれど、普段の生活の中では特別意識でもしない限り、触ったりしないだろう、階段の手すりくらいは無意識に握ったりするかもしれないが、感触までは意識していない人が多いのでは。

では設計する側は、全く感触のことなど考えていないかと言うと、そのようなことは無い。

「この部屋の壁は、ちょっとザラついた感じの壁にしたいな」など普通に考える。ザラついた感じは、まさに感触だが、触れて本当にザラついているかどうかでは無くて、見た目でザラついた感じ、光があまり反射しないで落ち着いた感じにしたいな、ということを実現したいのだ。

言葉やイメージでは感触を言っているのに、扱っているのは見た目なのである。

建築の場合は、案外これが多い。

触れることが少ないから、見た目でどのような感触を想起させることができるかを設計しているのだ。

見た目の仕上げとそこから想起される感触に違和感が無ければ、わざわざ触ることも無いし、そこで違和感を出すことも設計の内で、そうデザインすることは可能だが、そのワザとらしさみたいなものがいやらしい時もある。

家具が触れるものならば、建築を家具化するという考えもある。その一番簡単なことが造り付けの収納であったり、テーブルであったり、ベンチシートだったりする。建築を家具化すれば、直接建築に触れる機会も増えるので、感触を直に考える機会が多くなる。

ただそれらは、見た目であったり、家具化であったり、何らかの結果で感触があるに過ぎないので、感触自体が建築を決めることにならない。そうでは無くて、感触そのもので成り立つ建築はできないものかと考えているのだ。

916E2738-D536-46FC-B2C6-968786665515.jpeg

"Feel of architecture vol.1"

What would you do if you wanted to capture what you feel like buildings? Feeling is "touching and feeling" like a letter.

"Touching" means that if you first touch it with your hands, there are opportunities for building "touching by hands" only with fittings, equipment such as kitchens, toilet bowls and electric switches, but excluding them, The opportunity to touch the building itself with hands would be, for example, the door knob of the door or the fittings.

There is only the floor if it says "touch by feet". When walking on the bare feet on the floor, wearing socks without wearing slippers, I feel more than hands. Firm, soft, cold, warm, fluffy, leaning, etc.

Before I used the sinavena for the finish of the floor, the client does not wear slippers in my normal life, so when I visited, I was surprised by the soft feel. While under construction I was laying curing sheets to keep it from getting dirty and I did not notice it because I was walking with beautiful slippers until delivery to client even after completion.

If you think so, the opportunity to touch architecture in my normal life is unexpectedly low. There are many opportunities for furniture and tableware to be touched in everyday life.

So, furniture and tableware will taste directly, and for those who make it, it may be the subject of design, and the side to use and the side to choose are "This chopsticks, the feeling when holding it And saying that 's feeling is also decisive.

However, I have never heard the word "This architecture, feeling is nice" because I have less opportunity to touch.

When we visit the architecture for studying, if we find the place where the designer probably is going to put the power here probably, for example, they carefully touch the railings of the stairs etc, I would not touch it unless special consciousness in my life, may unconsciously grasp the railings of the stairs, but there are many people not conscious of the feeling.

In the designer, if you say that you do not think about the feeling at all, there is no such thing.

I think as usual, "I want the wall of this room to be a wall that feels a little rough." The touch feeling is exactly the touch, but I'd like to realize that I do not care whether it really touches me by touching it, I feel rough with the appearance, I want to feel calm without reflecting much light.

Words and images tell the feel, but what we are dealing with is apparent.

In the case of architecture, this is surprisingly large.

Since I do not touch much, I am designing what kind of feeling can be remembered with the appearance.

If there is no sense of incongruity in appearance finish and the feeling recalled from there, there is no way to touch it and it is possible to design so that it gives a sense of incompatibility in the design, so it is possible to design so There are times when it is nasty.

If the furniture is touchable, there is also the idea of ​​building furniture. The easiest thing to do is build-in storage, tables, bench sheets. As buildings are furnitureed, opportunities to contact construction directly increase, so there are many opportunities to think directly at the feel.

However, since they are just looks, furniture, and there is only a feeling with some result, the feeling itself does not determine the building. It is not so, I think that it can not be constructed with the feeling itself.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

2019年01月01日

道と空の秩序を敷地の文脈/コンテクストとして扱い、取り込む。

道と空はどこでもある。そこに一般性と特殊性の両方の秩序を見出し、取り込むことができ、それが良好な住環境やまだ見ぬ新たな建築を生み出すきっかけになるならば、それは良いことだろう。

さしたる特徴も無い住宅街である。ただ、今のところ、建築の規模は案外バラバラ、敷地は細分化され、売買しやすい大きさに段々と変わってきているが、それでも結構マチマチ。昔からの建築と新しい建売の建築群が混在して、見渡す風景に何かその地域特有の意匠がある訳でも無い。むしろ、新しい建売の建築群の統一感ある意匠が、はじめは浮いていたが、見慣れてくると、緑も豊富で、その地域の混在した雰囲気をうまく調整しているようにも見えてくるから不思議だ。

この状況で敷地の文脈/コンテクストとして何かを見つけるのは相当難易度が高いような気がする。どこにでもあるような住宅街でもあるので、このような状況になることは常だが、いつも悩ましい。

道と空以外に、空を扱うことで建築の規模を扱うことになるので、住宅街での規模の相対性はその時に、全体の意匠や事業計画と合わせて考えるとして、今の段階で何か見落としていないか、コンテクストとして考えることができる可能性があるものを全て検討する。

8802D265-3A2D-4E79-9A33-3F6C6E74CAC3.jpeg

"Context of site / context reading vol.5"

We treat and incorporate the order of the road and sky as the context / context of the site.

The way and the sky are everywhere. It would be a good idea if we could find and incorporate both the generality and the special order there, which will trigger a good living environment and a new architecture that is not yet seen.

It is a residential area with no signature features. However, as of now, the size of the building is unexpectedly disjointed, the premises are subdivided and gradually changing to a size that makes it easy to buy and sell, but it is still quite satisfactory. There is a mixture of old building and building of new building, and there is not anything specific to that area in the landscape you see. Rather, the unified design of the newly built buildings floats at the beginning, but as you get used to, you will find plenty of greenery that seems to be adjusting well the mixed atmosphere of the area It's strange.

In this situation it seems to be quite difficult to find something as the context / context of the site. Because it is also a residential area where you can find it anywhere, this is always the case, but it is always annoying.

Apart from the road and the sky, we will deal with the size of the building by dealing with the sky, so at the time the relative size of the scale in the residential area will be considered together with the overall design and business plan at the present stage Do not overlook or consider anything that might be considered as a context.


このエントリーをはてなブックマークに追加
Google +1

有限会社仲村建築店 代表取締役 仲村和泰

有限会社 仲村建築店
代表取締役 仲村和泰

建築家。現代建築の設計施工が専門。特に東京特有の狭小変形地で建築理論を基にモダンデザイン住宅を設計から施工まで一貫して行い定評。世界中の近代・現代建築を見て歩き調査。コルビュジェ作品は8割調査済み。北欧フィンランドの建築家アアルトについて建築専門雑誌「新建築」でレポート執筆。3割はデザインのプロからの住宅設計依頼。

【略歴】
関東学院大学工学部建設工学科建築系卒業。株式会社像建築設計事務所に入社。その後家業である有限会社仲村建築店にて設計をはじめる。住宅のみならず店舗やオフィスビル、マンションの設計から施工までに一貫して携わる。
2001年 一級建築士取得。
日本建築学会正会員。
東京建築士会会員。