捩れ捩れ

捩れ捩れと呟きながら眺めていると案外何でも普通に見えてくる。

捩れが意識を喚起することがあるかもしれないと思った。捩れていない状態ならば、それは普通なことで、日常的なことなので誰も気にも止めないが、捩れている状態のものがあれば、それは普通なことでは無く、日常的なことでもないので、違和感と共に記憶に残ったり、意識したりすることになるだろう。だから、何かを意識させたい時は意図して捩れた状態をつくると良い。

EFBC45F8-AB6F-403F-AB94-B483DA05ED52.jpeg

だがしかし、それは普通のやり方では無いので、単に捩れているだけでは、その捩れに慣れてしまえば普通になり違和感は無くなり意識しなくなる。

"Twist and twist"

When you look at it while muttering and twisting, anything unexpectedly looks normal.

I thought the twist might be arousing consciousness. If it's not twisted, it's normal and everyday, so no one cares, but if it's twisted, it's neither normal nor everyday. Therefore, it will be memorable and conscious with a sense of discomfort. Therefore, when you want to be aware of something, you should intentionally create a twisted state.

However, it is not a normal method, so if you just twist it, it will become normal once you get used to the twist, and you will not feel any discomfort and you will not be conscious of it.

リンク

部分と全体

小さな所をクローズアップさせて全体をイメージさせるやり方は、部分と全体の関係性で考えるとわかりやすい。部分と全体に関連があるのは当たり前だが、その関係性が部分から全体へと連動していくのか、部分と全体が相似の関係なのかによってちがう。部分から全体へと連動していく場合は、部分と全体が両方とも必要であり、不可分の関係である。それに対して相似の関係は部分が無くて、極端な話、全体が無くても成り立つ。ならば、相似の関係で考えればフレキシブルに部分と全体を考えることができる。

3DF57F1A-64B7-48C1-AD6D-FCB0F1F774CC.jpeg

"Part and whole"

The method of making a small part close up and making the whole image is easy to understand when considering the relationship between the part and the whole. It is natural that the part and the whole are related, but it depends on whether the relationship is linked from the part to the whole or whether the part and the whole are similar. When linking from part to whole, both part and whole are necessary, and it is an inseparable relationship. On the other hand, the similar relationship has no part, and it holds even if there is no extreme story or the whole. Then, if we think in a similar relationship, we can flexibly think about the part and the whole.

リンク

つまらない建築

わかりやすいことは何と建築をつまらなくすることか。

小さい建築故に、遠くからも見渡せる敷地故に、建築全体を瞬時に識別しようと思えばできてしまう。その建築が自ら主張するようなものならば、これ程わかりやすいことはない。思いがままに伝わるように表現できる。

E47EED63-0505-4C3D-A017-421E3ECF4933.jpeg

ただ、何でも可視化できてしまう状況は建築をつまらなくする。すぐに全体がわからない、近寄らないとわからないことが必要になる。

"Boring architecture"

What is easy to understand is how to make architecture boring.

Because it is a small building, it can be seen from a distance, so if you want to instantly identify the entire building, you can do it. If the architecture is self-assertive, it's not as easy to understand. It can be expressed as you wish.

However, the situation where anything can be visualized makes architecture boring. You need to know the whole thing right away, and you need to get close to it.

リンク

最初の案

結局、一周して最初の案に戻ることもある。いろいろ試したが、最初の案にインパクトがあったのか、そこに戻って欲しいという話もあり、やはり、一番最初の案は、とにかくいろいろと考えるよりもプレゼンすることで話が先に進むかもしれないので、少しコンセプチュアルな案で印象づけた。

ただ、それはそれでそこからがまた発展させたり、違う展開に持っていこうとして、実際プランは結構変わったが、外観のイメージは残りそうだ。

DFFD2569-6BEA-4882-A6E5-CB0B6D683730.jpeg

結構、言葉では説明できない部分も多分に含んでいるので、その時と今の違いを、また設計段階を経て変わったことを盛り込むと、やはり最初の案にはそのままでは違和感があるから、今度はその違和感をうまくデザインに結びつけて、最初の案の延長線にあるものを探り出す。

"First plan"

In the end, it may go around and return to the first plan. I tried various things, but there is also a story that I want you to return to the first plan because it had an impact, so after all, the first plan may go ahead by presenting rather than thinking about it anyway. I couldn't do it, so I impressed with a slightly conceptual idea.

However, that's why the plan has changed quite a bit, trying to develop it again or take it to a different development, but the image of the appearance seems to remain.

There are a lot of parts that can not be explained in words, so if you include the difference between that time and now, and what has changed through the design stage, the first plan still feels strange as it is, so this time Find out what is an extension of the first plan by successfully linking the sense of incongruity to the design.

リンク

感情が発端

何かに誘惑されて感情が動けば、誰でも誘惑されたものに関心を持ち意識するだろう。何かのつくり手ならば、その時の誘惑された感情を投影し何かつくるかもしれない。

感情と建築の関わりでいうと、つくり手の感情を建築へどのように投影するかが問われ、その建築がさらに人を魅惑する。そうして感情の連鎖が起こり、建築がつくり手の感情が発端で印象的に広まる。

402D133B-788E-4B75-A79E-6A7623EECBFD.jpeg

受け手の感情が発端になることはあるだろうか。あるとしたら、つくり手の感情は存在しない。仮に存在しても建築に投影されることはない。

"Emotions are the beginning"

If something tempts you to move your emotions, everyone will be interested in and aware of what you are tempted to do. If you are a creator of something, you may create something by projecting the tempted emotions at that time.

In terms of the relationship between emotions and architecture, the question is how to project the emotions of the creator onto architecture, and that architecture is even more fascinating. Then, a chain of emotions occurs, and the emotions of the creator of the architecture spread impressively at the beginning.

Can the emotions of the recipient be the starting point? If so, there is no emotion of the creator. Even if it exists, it will not be projected on the architecture.

リンク

はじめの見え方

きっかけがある訳でもないのに、遠くに見えている、ぼんやりだけれども、何かそこにある、段々と近づくにつれてハッキリと輪郭が立ってくる。はじめからそこにあると意識していたようにピンポイントで見つけたような、まわりはボヤけてピントが合っていないけれど、そこにあるのは遠くからピントが合ってわかっていた。

きっとこれらは自分の何かが対象物と結びついた結果で起こる現象だろう。もともと関心があること、探していたもの、興味があったものであれば、結びつきはわかりやすい。その結びつきを予測して、そこにそっと置くだけで良い。ただ、そうすると、もともとの関心や興味などが無ければ何も起こらない。

何も無いところに何かが起こることもあると仮定してみると、そこに置くものはどのようなものが良いのだろうか。目立つものか、奇抜なものか、これらは一瞬は意識するかもしれないが、見慣れたらただ普通に風景に溶け込み、結果何も起こらないような気がする。

416E72D9-8562-468E-9B3E-03EDF5516935.jpeg

もしかしたら、はじめの見え方としては引っ掛かりも無く、意識することも無く、ただそこにある位からはじまるのが良いのかもしれない。

"How to see at the beginning"

It's not a trigger, but it's visible in the distance, it's vague, but something is there, and as it gets closer and closer, the outline becomes clearer. I found it pinpoint as if I was aware that it was there from the beginning, but the surroundings were out of focus, but I knew that it was in focus from a distance.

I'm sure these are phenomena that occur as a result of something of your own being associated with an object. If you're originally interested in, what you're looking for, or what you're interested in, the connection is easy to understand. All you have to do is predict the connection and gently place it there. However, if you do so, nothing will happen if you do not have the original interests and interests.

Assuming that something can happen where there is nothing, what is the best thing to put there? Whether it's conspicuous or wacky, you may be conscious of these for a moment, but once you get used to it, it just blends into the landscape normally, and as a result, nothing happens.

Perhaps the first appearance is that there is no catch, no consciousness, and it is better to just start from there.

弱い感情を起こす

たのしいな、面白いな、ワクワクするかもがデザインで実現できたら、できることだと、それは感情を動かすことで、理屈は感情を補うために考えだすことがいい。

ただ目立つことや、派手なことや、奇抜なことや、変わったことだけでは感情は大きく揺れ動くだけ、瞬時に動いたものは瞬時に終わる。

A181884D-1110-46D9-9CEA-3AB8D20DDFE4.jpeg

それもいいが、余韻が長くつづくように、例えば、静かな水面に小石をひとつだけポーンと投げ込むことにより、弱い波が立ち、波紋となり伝播していくような感情の動かし方がいい。その小石と投げ込むタイミングを用意するのがデザインの役目かもしれない。

"Make weak emotions"

If a design can realize something fun, interesting, or exciting, then what you can do is move your emotions, and the theory should come up to supplement your emotions.

Just by being conspicuous, flashy, eccentric, or changing, emotions sway greatly, and things that move instantly end instantly.

That's fine, but it's better to move your emotions so that the lingering sound lasts for a long time, for example, by throwing only one pebble on a quiet surface of the water, a weak wave rises and becomes ripples and propagates. It may be the role of the design to prepare the pebbles and the timing to throw them.

リンク

意識のきっかけ

まあ、できれば意識されたいし、目立ちたいし、見られたいと思った時にどうすればいいかと、そもそもぼんやりと眺めているものがはっきりと意識の俎上に上がってくる瞬間は何がきっかけで起こるのだろうかと考えてみた。

普段、意識して何かを見ることは案外少ないかもしれない。意外かもしれないが、無意識や惰性で目の前のものを見ていることも多く、いちいち何でも見ることを意識していたら脳がパンクするだろうから、習慣などにして自動で見るようにしていることも多い。

41DEB53B-18F6-4450-B449-757E24E4663E.jpeg

だから、改めて何かを見ることを意識してみると、人が何をきっかけに意識して見るようになるかが気になる。

"The opportunity for consciousness"

Well, if possible, I want to be conscious, I want to stand out, what to do when I want to be seen, what will happen at the moment when what I am vaguely looking at in the first place clearly rises to the height of consciousness? I thought about it.

It may be unexpectedly rare to consciously see something. It may be surprising, but I often look at things in front of me unconsciously or by inertia, and if I was conscious of seeing anything, my brain would puncture, so make it a habit and look at it automatically. Often there are.

Therefore, when I try to be conscious of seeing something again, I am wondering what causes people to be conscious of seeing something.

リンク

記録よりも記憶

長い開会式をずっと見てはいられないので、所々は見るというよりは聴いていて、場面が変わりそうになるとまた見て、パフォーマンスは食い入るように、入場行進はぼんやり、はっきりが波のようにくり返される感じなど、その時々で開会式という時間空間の中で思い思いに過ごすのは普段TVを見ないけれど心地良かった。

167F5B1A-6EBF-4290-9038-DCF5B8862187.jpeg

開会式という枠の中で見たり見なかったり、意識したりしなかったりのくり返しによってつなぎ合わされた映像だけが自分のものとして記憶に残り、自分だけの時間と空間が形成されていく。それは良くも悪くも記録よりも尊く、その積み重ねでしか見られない風景があるような気がする。

"Memory rather than record"

I can't watch the long opening ceremony all the time, so I listen to it rather than see it in places, and when the scene is about to change, I see it again. I don't usually watch TV, but it was comfortable to spend my time in the time space of the opening ceremony, such as the feeling of being returned.

Only the images that are connected by repeating seeing, not seeing, and not being aware of it within the frame of the opening ceremony remain in my memory as my own, and my own time and space are formed. It is more precious than the record, for better or for worse, and I feel that there are landscapes that can only be seen by stacking them.

リンク

古い物に触れるだけで

古い物は良い物だとは簡単には言えないけれど、時代が古い物に触れるだけで時間の感覚の幅が広がるようで面白い。

今この瞬間に生きているのに目の前には何百年も前の物がある。ということは、その間の時間分を自分が吸収して今ここにいるように思える。

42D394BF-12B8-45A5-A63B-E23D3FEFC9A0.jpeg

実際は目の前にある物が何百年の時を経て存在しているのだが、自分がそれまでの時間分の叡智を持って何百年も前まで遡り、その当時のつくり手に共鳴しようとするので、その間の時間分を吸収しているように思える。だから、時代が古い物に触れるだけで、時間の感覚の幅が広がるし、よりたくさんの試行錯誤をしたような感覚にもなれる。

"Just touch old things"

It's not easy to say that old things are good, but it's interesting that the time can be broadened just by touching old things.

Even though I am alive at this moment, there is something hundreds of years old in front of me. So it seems like I'm here now, absorbing the time in between.

In reality, the thing in front of us has existed for hundreds of years, but with the wisdom of that time, we go back hundreds of years and try to resonate with the creator at that time. So it seems that it is absorbing the time in between. Therefore, just by touching something that is old, you can broaden your sense of time and feel like you have done more trial and error.

リンク

時代による重ね合わせ

デザインの違いを150年間位のクロニクルでみる機会があり、現代に近くなる程デザインに求められているものが段々と重なり合ってくるのがわかった。

はじめの方は対象物と直接的に相対してデザインすることと、その対象物の属性に向けてデザインすることの2つは同時に存在し、その優劣がデザインの良し悪しを決めていたのが、そこに全く違うものを加味して重ね合わせることでデザインの独自性をより出すことをするようになる。

DD50862C-C71C-475A-A4ED-8297C14E6257.jpeg

ところが、そのデザインの独自性自体が一昔前のデザインのようにみえてくる。それは独自性に小慣れてきたからかもしれないが、さらに違うものを重ね合わせる必要性を感じさせてしまう。

"Overlapping by the times"

I had the opportunity to see the difference in design in a chronicle for about 150 years, and I found that the closer to the present age, the more the demands for design overlap.

At the beginning, designing directly relative to the object and designing for the attributes of the object existed at the same time, and the superiority or inferiority of the design determined the quality of the design. By adding something completely different to it and superimposing it, the uniqueness of the design will be further enhanced.

However, the uniqueness of the design itself looks like the design of a long time ago. It may be because I've become accustomed to uniqueness, but it makes me feel the need to layer different things.

リンク

何か足す

絶対が無いように、完璧も無く、世の中の全てのことには代替案があると考えてみることにする。

例えば、京都の龍安寺の有名な石庭は足すものが無く、引くものも無いくらいに完成された庭とされているが、もしそこに何かを足すことが求められたら、完成されたものだから何もイメージできないだろうか。

たぶん、ほとんどの人が何か足すことを、それの良し悪しは別として、思い描くことができるだろう。有名で評価が確定されているものだから完成されたと思い込んでいるだけで、何かをして別のものや代わりのものにする余地はあり、それも複数の違うものを思い描くことができるだろう。

だから、何かで頭が凝り固まってしまった時、引くより足す方が建設的な意識に向きやすいので、何か足すことを考えると現状に対して批判的で建設的な考えが浮かびやすい。

FA9E7B79-FC86-4363-9935-21A48D02F8E6.jpeg

"Add something"

Just as there is absolutely, there is no perfection, and I think that everything in the world has alternatives.

For example, the famous stone garden of Ryoanji Temple in Kyoto is said to be a complete garden with nothing to add and nothing to draw, but if something is required to add to it, it is completed. Can't you imagine anything?

Maybe most people can imagine adding something, good or bad. Just believing that it's complete because it's well-known and well-established, there's room for something else or alternative, and you'll be able to envision several different things. ..

Therefore, when something makes my head stiff, adding something is more likely to lead to a constructive consciousness than pulling it, so when I think about adding something, it is easy to come up with a critical and constructive idea about the current situation.

リンク

疑問に思う

いつも同じじゃつまらない。何か違うことと思いながらいつも同じになるのを避けたいと思う。

それには全てを肯定しながら別視点を持つように、意図的に別の角度から見るように、ただ別の角度を探すには一旦全てを否定しないとなかなか別の角度の存在に気がつかないだろう。

ところが、一旦全てを否定することが簡単にできそうでなかなかできない。全てだから何もかもになるが、何事にも対しても全てを否定することに抵抗感を覚える。万が一や、もったいないなどの感覚が湧いてくるのだろう。

FCF18947-30E8-451E-AA05-077F34CC7C8C.jpeg

だから、否定することを容易にするために、疑問に思うことにした。疑問に思うだけならば、いささか抵抗感が薄れるし、疑問にも思えないような場合は行っていることに対してきちんと準備や段取りなどができていない時かもしれないと思った。

"doubt"

It's always the same and boring. I want to avoid being the same all the time, thinking something different.

To do that, just like looking at another angle while affirming everything, intentionally looking at it from another angle, you will not notice the existence of another angle unless you deny everything once to look for another angle. ..

However, it seems easy to deny everything once, and it is difficult to do so. It's all, so everything becomes everything, but I feel reluctant to deny everything. In the unlikely event, you will feel a sense of waste.

So I decided to wonder to make it easier to deny. If I just wonder, I feel a little less reluctant, and if I don't think I'm wondering, I thought it might be a time when I wasn't properly prepared and set up for what I was doing.

リンク

完全否定しない

何かついてデザインしようとした時に、その対象物との直接的なやり取りの中から何かヒントになることを見つけようとする場合と、その対象物の属性のようなものを抽出し、その属性に対応したデザインを考える場合とがある。

デザインが与える影響を考えるならば、なるべく多くの人に、なるべく深くを理想とするだろう。なるべく多くを目指す場合は属性に対応した方が目的を果たしやすく、なるべく深くを考えるならば直接的に対象物に対してデザインをしていく方が良いかもしれない。

B2BEA102-9F5B-4560-ACEF-76E629301AD7.jpeg

では、なるべく多く深くに影響を与えたいとするならば、属性と直接的に対象物に対してデザインすることの両方を満たすことを考えるのでは無くて、両方を否定しつつ、完全否定するのでは無く、両方とのつながりは保ちつつ、全く違う別角度を探さなくてはならない。

"Do not completely deny"

When trying to design something, if you try to find some hints from the direct interaction with the object, or if you extract something like the attribute of the object and that attribute There are times when we think of a design that corresponds to.

Given the impact of design, the ideal would be as deep as possible for as many people as possible. When aiming for as many as possible, it is easier to achieve the purpose by corresponding to the attributes, and if you think as deeply as possible, it may be better to design directly for the object.

So, if you want to influence as much and deeply as possible, instead of thinking about satisfying both attributes and designing directly for the object, you should deny both and completely deny them. Instead, we have to find a completely different angle while maintaining a connection with both.

リンク

意識すること

見ているようで見てないものが急に意識するようになる時に何がきっかけになるのかと考えてみると、2つのきっかけが思い浮かんだ。

ひとつ目は対象物との関係性に気づく時で、最初は関係性などわからずに見ているのか見ていないのかがはっきりとしない状態なのだが、何か細い糸くらいかもしれないが、関係性が見つかると急に自分のことのように意識し出す。

ふたつ目も関係性ではあるのだが、直接的な関係ではなく、その対象物と自分が属している社会や集団などとの関係性があらわになった時で、自分が属する社会や集団の中でその対象物の存在が円滑さをや阻害を招くかもしれない時に意識せざるを得ない。

99B96561-C256-41B3-8965-9A575073B9CF.jpeg

現実的にはふたつ目の方が多いような気がする。何かを意識する時は意外と自分以外からの影響を受けているのかもしれない。

"Be aware"

When I thought about what triggered me when I suddenly became aware of what I was seeing but not seeing, I came up with two triggers.

The first is when you notice the relationship with the object, and at first it is not clear whether you are looking at it or not, but it may be something thin, but the relationship is When I find it, I suddenly start to think of myself.

The second is also a relationship, but it is not a direct relationship, but when the relationship between the object and the society or group to which you belong becomes apparent, within the society or group to which you belong. I have to be aware of this when the existence of the object may hinder smoothness or hindrance.

In reality, I feel that there are more second ones. When I am conscious of something, I may be influenced by something other than myself.

リンク

完結させる必要がない

考えて言葉にすることと現実に出来上がるものとのギャップはどうするか。たぶん言葉は希望的観測を後から付け足す。おかしな話だが、人は過去も未来もバラ色に描くから仕方がないがガッカリするのは避けない。

わかる、わかる、そう言いたくなるのはわかる。でもそれ後付けでしょと言いたくなる。ただ、初めに全てが決まっている必要はない。段々と決まっていけばいい。何かを初めに期待し過ぎるのかもしれない。

FE743194-E828-4224-A411-5B8D3452829E.jpeg

全てが今、完結させる必要がないと考えるならば、きっとものづくりが変わるだろう。

"No need to complete"

What is the gap between thinking and putting it into words and what is actually produced? Maybe words add wishful thinking later. It's a funny story, but people can't help but be disappointed because they draw the past and the future in rosy colors.

I understand, I understand, I understand that I want to say that. But I want to say that it is a retrofit. However, it is not necessary that everything is decided at the beginning. It should be decided gradually. You may be expecting something too much at the beginning.

If you think that everything does not need to be completed now, manufacturing will surely change.

リンク

纏わりつくデザイン

気持ちよかったな、と後から没頭していた時を振り返り思ったりもするが、その没頭している最中は何も考えてはいないだろう。没頭している時は没頭している物と一体感があり、没頭している物が自分自身の身体とつながり、身体の延長にあるような感覚にすらなる。

いつも思うのはデザインが対象物であることで、自分自身とは対峙するように存在している。もしデザインが自身に纏わりつくように存在するならば、自分自身の身体の一部として機能するだろう。その時のデザインはもはや「デザイン」とは言わずに皮膚に近い存在、新たな「スキン」かもしれない。

BABE79BF-795B-4424-A647-9130901C8CE5.jpeg

それは「服」が実現し担っているようにも思えるが、「服」の場合、身体と服との間に空間が存在する。その空間があるが故に、「服」が身体に纏わりついているとはいえず、ただ単に「身体」と「服」という二項に分かれている状態に過ぎなくなる。服は身体だとの間の空間をデザインしているともいえる。

"Design that clings together"

I sometimes think back to the time when I was absorbed in it, but I don't think I was thinking about anything while I was absorbed in it. When you are absorbed, you have a sense of unity with the things you are immersed in, and the things you are immersed in are connected to your own body, even feeling like an extension of your body.

I always think that design is an object, and it exists to confront myself. If the design exists to cling to itself, it will function as part of its own body. The design at that time is no longer called "design", but it may be a new "skin" that is close to the skin.

It seems that "clothes" are realized and responsible, but in the case of "clothes", there is a space between the body and the clothes. Because of that space, it cannot be said that "clothes" are tied to the body, but simply divided into two terms, "body" and "clothes." It can be said that clothes design the space between the body.

リンク

かけがえの無いものをつくる

ワンシーンが頭をよぎったら、その時ひとは今ここにはいない。

ワンシーンを思い浮かべてもらえれば、その人との関係性が生まれる。ワンシーンに特化したデザインが持つ可能性はこの関係性の構築だろう。

5A30D3C6-94AF-467C-B6EE-B95392F80A08.jpeg

ただし、そのための準備にデザインをまず受け入れることができる感情が必要である。その感情の部分までもデザインが担う時にはじめてかけがえの無いものが生まれるような気がする。

"Making irreplaceable things"

If one scene crosses my head, then no one is here now.

If you think of a scene, you will have a relationship with that person. The possibility of a one-scene-specific design would be to build this relationship.

However, the preparation for that requires the feeling of being able to accept the design first. I feel that irreplaceable things are born only when the design takes charge of even the emotional part.

リンク

穴があったら

穴があったら入りたい、と同じ気持ちなのだろうか。

穴も空間の一種、素材の空隙だと考えるならば、空間は素材の違いを色濃く反映するだろう。

例えば、大きな木の塊をくり抜いた穴の空間は、同じく大きな石の中をくり抜いた穴の空間と空間の大きさや形が同じでも受ける印象が全く違うものになるだろう。

さらに、同じ木でも棒のような木材を組み上げて穴ような空隙をつくる場合と、平らな板状の木材を立て掛けるようにつくった穴のような空隙もまた違う印象になるだろう。

同じ素材でも、素材自体の形が変われば、空間の印象も変わる。それは単純でミニマムな空間ほど顕著であり、より素材の違いを反映する。

4EFFE3F5-09AD-4418-BE2F-40A7A29CFB6D.jpeg

だから、ミニマムな空間をつくる時、まず最初に考えるのは、何でつくるか、素材が頭に浮かび、次に素材に合わせたデザインを考える、穴があったら入りたくなるように。

"If there is a hole"

Is it the same feeling that I want to enter if there is a hole?

If you think of a hole as a kind of space, a void in the material, the space will strongly reflect the difference in the material.

For example, the space of a hole hollowed out from a large block of wood will give a completely different impression even if the size and shape of the space are the same as the space of a hole hollowed out in the same large stone.

Furthermore, even if the same wood is used, the impression of a hole-like void made by assembling stick-like wood and a hole-like void made by leaning a flat plate-shaped wood will give a different impression.

Even with the same material, if the shape of the material itself changes, the impression of the space will also change. It is more noticeable in a simple and minimal space, and more reflects the difference in materials.

Therefore, when creating a minimal space, the first thing to think about is what to make, the material comes to mind, then the design that matches the material, so that if there is a hole, you will want to enter.

リンク

好かれるか、嫌われるか

つながりができれば、必ず感情が揺さぶられてしまう。人は誰でも、子供でも大人でも、感情の発露を欲している。どうでもいいとはつながりが無いこと。どうでもよければ、何の関心も無く、感情も湧いてこない。ただ、必ずしもプラスの感情とは限らず、マイナスの感情が湧いてくる場合もあるが、それでも感情が振れることには変わりがなく、振れ幅が大事になり、振れ幅の大きさが印象の度合いに比例する。

簡単に強い印象を残したいならば、第一印象で好かれるよりも嫌われることをしてマイナスの感情を引き出す方がいいかもしれない。何をすれば好かれるかは人によって違うが、何をすれば嫌われるかは大体皆同じだから。

D5A6F331-C9B5-4169-802E-F9605AE4EE71.jpeg

それでもできれば好かれることによって深い印象を残したい、できれば大勢の人に対してと考えてしまうが、そのままでは無理なのである、何をすれば好かれるかは人によって違うから。なのに建築は大勢の人に対して好かれようとする。ならば、人によって好かれることとデザインを結びつけて間を取るような中庸的なことを考えればよいのだが、好かれるか、嫌われるかのどちらかにしか向かない場合が多い。

"Is it liked or disliked?"

If you can make a connection, your emotions will surely be shaken. Everyone, children and adults, wants to express their emotions. It doesn't matter that there is no connection. If it doesn't matter, I have no interest and no emotions. However, it is not always a positive emotion, and there are cases where negative emotions arise, but even so, the emotions still swing, the swing width is important, and the magnitude of the swing width is the degree of impression. Is proportional to.

If you want to easily leave a strong impression, it may be better to dislike it and elicit negative emotions than to be liked by the first impression. What you do is different for each person, but what you do is generally the same.

Even so, if possible, I would like to leave a deep impression by being liked, and if possible, I would think that it would be for a large number of people, but it is impossible as it is, because what you like is different for each person. Yet architecture is going to be liked by a lot of people. If so, you can think of a moderate thing that connects the design with what people like, but in many cases it is only suitable for either being liked or disliked.

リンク

つながりをつくる

つながりがないデザインは美しくても引っ掛かりがないので印象に残らない。

デザインしたもの自体がそれを見たり使ったりする人と何もつながりが無ければ、例え先鋭的なものでも、その人にとっては価値が無いものになってしまう。

C9360B9C-4B35-4B3E-BEBF-F0C8428FC571.jpeg

ならば、つながりをつくることができれば、どのようなデザインでも受け入れる。デザインとはつながりをつくることだといえる。

"Make a connection"

Even if the design is beautiful, it doesn't get caught, so it doesn't leave an impression.

If the design itself has no connection to the person who sees or uses it, even a sharp one will be of no value to that person.

Then, if you can make a connection, accept any design. It can be said that design is to make a connection.

リンク

意識させる

意識させるにはどうするか。全く何にも引っ掛からない、何も思わない、何も惹かないものを、決して悪くはないのに、むしろ良いぐらいなのに、なぜか意識に残らないものをどうしたら、何をすれば意識に残させることができるのか。それは建築を意識することが無い人に何をすればいいのか、もっと言うと、偏った建築観を持つ一般の人に何をすれば偏りが無くなるのかに通じる。

4F6EEAD3-EF41-411E-B659-4E91A83FF2E1.jpeg

誰でも絶対にそれは正しいという見方をしてしまいがちだが、大概は勘違いであり、意識が狭くなる。狭い意識を広げるには、他のこととたくさんのつながりを持ち、関係性を築いていくしかない。

"Make consciousness"

How do you make them aware? Things that don't get caught in anything, don't think, don't attract anything, things that aren't bad, but rather good, but somehow unconscious, what should I do to keep them in consciousness? Can you do it? It leads to what to do for people who are not conscious of architecture, and more specifically, what to do for ordinary people who have a biased view of architecture.

Everyone tends to think that it is absolutely correct, but most of the time it is a misunderstanding and narrows consciousness. The only way to broaden your narrow consciousness is to have many connections and relationships with other things.

リンク

印象を与えるには

何をやっても人に深い印象を残したい、何かをつくるならば、建築以外でも、料理でも、本でも、記事でも、つくり手はそう考えてしまう。何かを発信したら受け手に好印象を与えたいとつくり手は自然に意識するでしょう。

その時つくり手はつくるものの精度を上げようとする。しかし、精度と印象は全く関係が無い。このことを誰もが勘違いをする、良いものをつくればいいと。

3E4D5CD8-035E-4B9F-A76A-5D8C86E608AC.jpeg

ものの良し悪しは前提であり、つくり手として良いものをつくるのは当たり前のことである。深い好印象を与えるには、受け手とどのような関係性を築くが大事であり、つくることが良い関係性を築くことになる場合が一番いい。だから、デザインすることは関係性を築くことだと考えている。

"To make an impression"

If you want to leave a deep impression on people no matter what you do, if you want to make something, the creator will think so, whether it is architecture, cooking, books, articles. The creator will naturally be aware that he wants to give a good impression to the recipient when he sends something.

At that time, the creator tries to improve the accuracy of what he makes. However, accuracy and impression have nothing to do with each other. Everyone should misunderstand this and make a good one.

Good or bad things are a premise, and it is natural to make good things as a maker. In order to give a deep impression, it is important to build a relationship with the recipient, and it is best to build a good relationship. So I think designing is about building relationships.

リンク

見てない

見てるようで見てないのです。1日にどのくらいの数の建築を見ますか、通勤や通学、外出をすれば、その数は無数に近い。しかし、夜に振り返って思い出せますか、昼間見た建築を。見てはいるけれど意識に上がってこない状態です。

建築は何気ない風景の一部であり、大きな変化でもない限り印象に残らないのが現実でしょう。だから、その印象を深いものにしたい。

4D1E0EEB-2503-4E2B-85D3-665F5DAC0CE7.jpeg

人に印象を残すことは建築以外でも実はなかなか難しいことかもしれません。きっと印象に残す手法があるようでハッキリとわからない人が多いから、全ての人に満遍なく好印象を与えようとし過ぎるからです。

"did not see"

It seems to be watching, but not watching. How many buildings do you see in a day? If you commute to work, go to school, or go out, the number is close to innumerable. But can you recall the architecture you saw in the daytime? I'm watching it, but I'm not conscious of it.

Architecture is part of a casual landscape, and the reality is that it won't leave an impression unless it's a big change. Therefore, I want to deepen that impression.

It may be quite difficult to leave an impression on people other than architecture. There seems to be a method to leave an impression on many people, and many people don't understand it clearly, so they try to give a good impression to everyone.

リンク

扱いを変える

代わりがきかないものを代わりがきくものに変える行為がデザインだと考えている。メタボリズム建築は代わりがきくものと代わりがきかないものを選別し、その選別した様をそのままデザインとして表現したから、その選別に意味が無くなるとメダボリズムの考え方と共に建築自体も存続できなくなる。代わりがきかないものをまず弱め、別視点から代わりがきくものに変える。それはもの自体を入れ替えるというよりは扱いを変えることであり、建築のようにスケールが大きいものだからできることである。

E4353149-334F-4085-BC58-E8A75F874150.jpeg

"Change the treatment"

I think design is the act of changing something that cannot be replaced into something that can be replaced. Metabolism architecture selects irreplaceable and irreplaceable ones and expresses the selected as it is as a design, so if the selection becomes meaningless, the architecture itself cannot survive along with the idea of medabolism. Weak things that cannot be replaced first, and then change them from a different perspective to something that can be replaced. It's more about changing the treatment than replacing the things themselves, and it's possible because it's a large scale thing like architecture.

リンク

入れ替える

もし入れ替わったらなど思うことはないだろうか。あるとしたら、同じ種別同士で考えるだろう。例えば、人と人などで、入れ替えるということは比べることができるもの同士となる。

7A88C2D7-151F-43FC-9F65-2AF9A350E90F.jpeg

ここでもし、比べることができないもの同士を入れ替えることを考えた場合はどうなるだろうか。例がなかなか浮かばないが、映画『猿の惑星』のように人と猿の立場を入れ替えるようなことをしただけで物語はできあがる位に、比べることができないもの同士を入れ替えることが持つ力は大きい。

"Replace"

Wouldn't it be great if they were replaced? If so, we would think of the same type. For example, exchanging between people is something that can be compared.

What if we think about swapping things that can't be compared? It's hard to come up with an example, but the power of exchanging incomparable things is great, as the story can be completed just by exchanging the positions of people and monkeys like in the movie "Planet of the Apes". ..

リンク

括弧の外

括弧の中の括弧の中の括弧の中にあるものは、括弧の外にあるものと何がちがうのだろうか。括弧を様々なものに見立てることができるが、括弧自体の存在がどうなのか、その括弧は誰がつくったのか、誰のものか、本当にあるのかなど、括弧自体を問うことが大事だが、実際には括弧があることは前提で、あとは括弧の構成を見抜き、括弧に対してどのような扱いをするのかが優劣を決める。そこに少し括弧を別なものに見せる要素を加えたい、そうすれば括弧自体を問うことになるし、括弧の外側も巻き込むことができるかもしれない。ちなみに、括弧は固定されておらず、代替可能で仮のものだとイメージしており、括弧に当たる部分を見つけだすことがものづくりの最初の一歩だと考えている。

47D0AD64-A7CD-493A-9C8B-C027E3065551.jpeg

"Outside the parentheses"

What is inside the parentheses inside the parentheses and what is inside the parentheses is different from what is outside the parentheses? You can think of parentheses as various things, but it is important to ask the parentheses themselves, such as what the parentheses themselves are, who made them, who they belong to, and whether they really exist. It is premised that there are parentheses, and after that, the structure of the parentheses is determined, and the superiority or inferiority of how to treat the parentheses is decided. I want to add an element that makes the parentheses look a little different, so that I'm asking the parentheses themselves, and maybe I can involve the outside of the parentheses as well. By the way, the parentheses are not fixed, and I imagine that they are substitutable and temporary, and I think that finding the part corresponding to the parentheses is the first step in manufacturing.

リンク

知恵と時間、いい材料と使い方

なかなか手強いし、なかなか上手くいかないが、ちょっとのことがトリガーになり、徐々に変化してきた。誰もやっていないから最初はできないと思ったが、面白いものである時突然に、もしかしたら、と思ってしまって、いろいろ調べたら、なんとできる方法が見つかった。

ただそうなると、今やりたいことが倍になってしまった。没頭できる時間を増やしたいのに増やせないのが一番辛いので、知恵を貸してくれる人は本当に有り難い。おかげで解決できたことがたくさんあり、肝心なことに取り組める時間を確保できたが、より深遠な所まで求めるようになってしまった。

66EC970E-7FC8-4664-BA3C-D822E4DA7C4C.jpeg

いい材料は探せば結構ある。しかし、大事なのは使い方で、いい材料と使い方がセットにされていることに意味がある。そこが肝心なのだが、人はいい材料ばかり求めてしまい、使い方が大事だと思わない。いい材料があればそれで良しは正解ではないのに。

"Wisdom and time, good materials and usage"

It's tough and it doesn't work, but a little thing triggered it and it gradually changed. At first I thought I couldn't do it because nobody was doing it, but when it was interesting, I suddenly thought it might be possible, and after a lot of research, I found a way to do it.

But then, what I wanted to do now doubled. I want to increase the amount of time I can immerse myself in, but it's hardest not to increase it, so I'm really grateful to anyone who lends me wisdom. Thanks to that, I was able to solve many things, and I was able to secure time to work on the important things, but I began to seek deeper places.

There are quite a few good materials to look for. However, the important thing is how to use it, and it makes sense that good materials and how to use it are set. That's the point, but people just want good materials, and I don't think it's important to use them. If there is good material, that is not the correct answer.

リンク

空き地埋まる

ガタン、ゴトンと毎日毎日うるさいし、揺れる。近くの解体工事現場の音と揺れ、お互いさまでも日中家にいるとちょっとイライラ、それに近くを通るとカビ臭いから現場の前は通らない。

やっとしなくなったので、久しぶりに前を通ると景色が一変、当たり前だが何も無い。なんか新鮮というか、こんなに広い空き地というか、空き地は何かを建てる前提だから、すぐに変わるし、なかなか見ないから、いつもこのまま何も無ければいいのに。

AE879CCF-495B-443F-AEBA-48A6A39735EB.jpeg

結局、空き地は何かの空間で埋まる。どうせ埋めるならば、周りが喜ぶもので埋めて欲しい。せめてデザインはよくして欲しい。

"Filling vacant lot"

It is noisy and shakes every day with rattling and goton. The sound and shaking of the nearby demolition work site made me feel a little annoyed when I was at home during the day, and when I passed near it, I couldn't pass in front of the site because of the musty smell.

It's finally gone, so when I pass in front of me for the first time in a while, the scenery changes completely, and it's natural, but nothing. It's kind of fresh, it's such a large vacant lot, it's a premise to build something, so it changes quickly and it's hard to see, so I wish I had nothing as it is.

After all, the vacant lot is filled with some space. If you want to fill it anyway, please fill it with something that makes people happy. I want you to at least improve the design.

リンク

自分の声

自分の声には3種類あるらしい。ひとつは自分の耳で聞く自分の声、もうひとつは他人が耳で聞く自分の声、そして最後がレコーディングした自分の声で、それぞれみな違うらしい。らしいというのは、他人が耳で聞く自分の声だけはわからないからで、今まではレコーディングした自分の声を他人が耳で聞く自分の声だと思っていた。

声という自分が発する分身のような存在にも自分では把握できない部分があることが面白く、声には言葉がのり、他人に対して説得や伝達などを行うためにコントロールする必要があると思っていたが、そもそも全てをコントロールできないかもしれない。

4D893B20-9D3F-44D4-8C5C-AC1D3DAB898E.jpeg

自分の声なのに他人に委ねる部分があり、それに気づかず説得や伝達を試みていたら上手くいく確率が下がるかもしれないと思ったが、全ての人がそうであるならば、他人に委ねている部分をつくること、すなわち、自分の声を発するだけでコミニケーションがはじまることになるとも思った。

"My voice"

It seems that there are three types of voices. One is your own voice that you hear with your own ears, the other is your own voice that others hear, and the last is your own voice that you recorded. It seems to be because I don't know only my own voice that others hear, so I used to think that it was my own voice that others heard.

It is interesting that there is a part of the voice that is like an alter ego that I can not grasp, and I think that it is necessary to control the voice in order to persuade and communicate with others. However, you may not be able to control everything in the first place.

There is a part that I entrust to others even though it is my own voice, and I thought that if I tried to persuade and communicate without noticing it, the probability of success would decrease, but if everyone is so, the part that I entrust to others I also thought that communication would start just by making a voice, that is, by uttering one's own voice.

リンク

「見える」人最強説

「見える」と「見る」について、案外やりがちで大丈夫かなと心配になることについて考えてみた。建築設計をしている時の視点は俯瞰であり鳥瞰なので、意識して建築を見ることになる。意識することにより「見る」が審美眼になり、規律や秩序を保とうとする。この場合の規律や秩序には技術的なことや意匠的なことも含むので、「見る」が一定の水準を保つことに役立つ。それは建築以外のことでも同じだろう。「見る」ことかあると厳しく洗練される。

しかし、「見る」ことを意識するのは当事者だけなので、本当は「見える」ことを意識する必要がある。「見る」ことで抜け落ちたことが「見える」ことになり、当事者以外は「見える」しか意識しない。

B023B059-6691-447E-AC0A-F3F3AA10A659.jpeg

一定の水準を保つ「見る」にプラスして「見える」ことを意識できるのが一番良いのだが、それができる人はほとんどいないから「見える」視点を持つ人が最強かもしれない。

"The strongest theory of" visible "people"

Regarding "seeing" and "seeing", I thought about the unexpected tendency to worry about whether it would be okay. When designing an architecture, the viewpoint is a bird's-eye view and a bird's-eye view, so you will be conscious of looking at the architecture. By being conscious, "seeing" becomes an aesthetic eye and tries to maintain discipline and order. Since the discipline and order in this case include technical and design matters, "seeing" helps to maintain a certain level. It would be the same for things other than architecture. When there is something to "see", it is severely refined.

However, since only the parties are conscious of "seeing", it is necessary to be conscious of "seeing" in reality. By "seeing", what is missing becomes "visible", and only "visible" is conscious of other than the parties concerned.

It is best to be aware of "seeing" in addition to "seeing" that maintains a certain level, but since few people can do that, those who have a "visible" perspective may be the strongest.

リンク