多様な状態

複雑なことを複雑なままにしておけるということは、同時に存在することが許されていること、それを別の言い方をすると、多様性が認められていること。

多様な状態は、一歩引いて俯瞰して見ると、違いだけが、差異だけが乱立している状態で、その差異に特徴があり、その差異に価値があり、その差異を表現しても良い状況ができている。

だから、多様な状態では、その差異で優劣が決まるから、元々の出自は関係が無くなる。実際には、出自が土台としてあって差異が生まれるから、出自は重要だが、多様な状態では差異に焦点が当たり、出自が見えなくなるから関係が無くなる。

単純な状態はその逆で、差異はむしろ余計なもので、出自で優劣が決まり、差異は関係が無い。そもそも、単純な状態は全てが可視化できていないと単純とはみなされないから、差異に焦点が当たると、複雑になり過ぎて全てが可視化できなくなるから、差異には焦点を当てずに、出自でグルーピングして優劣を判断する、その方が簡単でわかりやすく、管理がしやすいから。

多様な状態でも、単純な状態でも、どちらでも良いのかもしれないけれど、差異に価値がある方が創造性があるというか、工夫のしがいがあるから、ものづくりをしている人は多様な状態の方に興味が湧くと思うのだが、意外とそうでも無い。

918FB40C-B9A7-48AE-BFE3-E375E11A7023.jpeg

"Diversified states"

Being able to leave a complex thing complicated means that it is allowed to exist at the same time, and in other words, diversity is recognized.

A variety of states, when viewed from a bird's-eye view, only the difference is a state where only the difference is random, the difference is characteristic, the difference is valuable, and the difference may be expressed The situation is ready.

Therefore, in various states, the difference is determined by superiority or inferiority, so the original origin disappears. Actually, the origin is important because it is based on the origin, but the origin is important, but in various situations, the difference is focused on and the relationship disappears because the origin is invisible.

The simple state is the opposite, the difference is rather superfluous, the superiority and inferiority are determined by the origin, and the difference is irrelevant. In the first place, simple states are not considered simple unless they are all visible, so when focusing on differences, they become too complex to be fully visualized. Group and judge superiority or inferiority because it is easier, easier to understand, and easier to manage.

It may be either a variety of situations or a simple situation, but people who are making things are in a variety of situations because the difference is worth the creativity or the ingenuity I think it will be interesting to you, but not surprisingly.

甘いものと味噌汁

やったらダメと言われると余計にやりたくなり、さらにダメと言われるとやってしまう。やったらダメだとわかっていても、やっても大丈夫、問題無いと思うのと両方天秤にかけて、行ったり来たりしながら、2つの相反することが個人の中で同居している。

料理研究家の土井善晴さんの記事を読んだ。朝食に赤福と味噌汁で「これでええやん」と「家の中の多様性」を大事に、急速に多様化では無く単純化していく社会を嘆いていた。

人は皆違うと頭ではわかっていても、その違いを容認できずに、自分との違いを攻撃してしまう人をFacebookでもよく見かける。他人どころか自分でさえも一貫した考え方などできずに揺れ動いて違いが生まれるのだから、むしろ、揺れ動き、定まらず、今何をしたら良いのだろうかと考えてしまうことがある自分に気がついて、それで良いと自分に理解があれば、他人との違いなど気にならないし、寛容にもなれる、それが「多様化」の第一歩かな。

そもそも今の自分に理解があり認めている人は、他人との違いをむしろ面白く興味深く見ていて、そちらの方が良ければサッサと自分の考えなんて変えてしまうのだから、何事も流転する、だから、今の自分と未来の自分は違うと考えられると思っているようで。

そうなると、多様性とは物事を流転させる原動力になり、未来を明るくするには、どのような多様性を持ち得るか、多様性の質が鍵になるということか。

やっぱり、赤福に味噌汁は、毎日食べたいとは思わないけれど、赤福をお土産に貰ったら一度は試してみたい、たぶん、合うと思うし、それが朝食でも別にいいし。

B1696639-7BB3-424E-9D4E-FFD72F271A1F.jpeg

"Sweet and miso soup"

If you say no, you will want to do more, and if you say no, you will. Even if you know that it's not good, you can do it. It's okay to do it, and you'll have no problem.

I read an article by cooking researcher Yoshiharu Doi. He was lamenting the society that rapidly simplified, not diversified, with the importance of "this is Eyan" and "diversity in the house" with Akafuku and miso soup for breakfast.

Even if you know that people are different, you can't tolerate the difference, and people often attack Facebook on Facebook. Rather than someone else, even myself can not make a consistent way of thinking and shakes to make a difference, but rather, I am aware of myself who sometimes thinks what to do now without shaking, uncertain, and that is OK If you understand yourself, you will not be concerned about the differences with others and you will be tolerant. This is the first step in "diversification".

In the first place, people who understand and acknowledge themselves now look at the differences from others rather interesting and interesting, and if they are better, Sassa and their thoughts will change, so everything will flow. It seems that I think that I am different from myself in the future.

In that case, diversity is the driving force for diverting things, and what kind of diversity can be possessed and the quality of diversity is the key to brightening the future.

After all, I don't want to eat miso soup for Akafuku every day, but if I buy Akafuku as a souvenir, I would like to try it once.

複雑なまま

複雑なことを整理して単純に見せることは、とてもわかりやすくなり、複雑なことを人に伝えやすくなるから、それはとても大事だと思うが、複雑なことをそのまま複雑に見せても、そこに良さがあれば、複雑なままでも良いのではないか、むしろ、複雑なことをそのまま複雑に見せることができたならば、より複雑さが理解しやすく良いのでは、あとはどのようにわかりやすく伝えるかを考えれば良いだけ。

複雑なことを単純にして提示することを専門性と呼ぶ。建築ならば、建築性。建築性を駆使することが設計者には求められる。逆に建築性を発揮するから設計者とも言える。

建築性という手段を使って、複雑な条件や要望などを整理し、そこに何らかの解法を与え、単純でわかりやすく提示することが設計である。

となると、設計者の建築性がクライアントとの共通言語にならないとプロジェクト自体がはじめから上手くいかない。

ところが、そもそも建築性とは、設計者が設計する対象を客観視して発揮されるものであり、クライアントは設計する対象に対して主観的にしか見ることができないから、設計者とクライアントとの間にボタンのかけ違い、時には大きな断絶が生じることもある。

ならば、どうするか、クライアントに頑張ってもらって、設計する対象を客観視して、設計者と同じ土俵に立ち、設計者が発揮する建築性を理解してもらうか、設計者が建築性を捨てて、クライアントと同じ土俵に立つか、設計者がクライアントとの共通言語になるものを新たに構築するかしかない。

理解あるクライアントに巡り会える場合もあるが、それを期待するよりも、設計者が建築性を捨て、新たにクライアントとの共通言語を構築する方が汎用性があり、可能性があることのように思う。

建築性を捨てる、ならば複雑なことはそのまま複雑に見せることになり、その見え方が良く、より何かを、日常を豊かにする解法を見つけ、あとはそれをわかりやすくクライアントに提示する、それが設計になる。

BF9FDF41-463E-4E94-8612-EFECDFEE3C67.jpeg

"Remain complex''

I think it is very important to organize complex things and show them simply because it is very easy to understand and it is easy to convey complex things to people. If it is good, it may not be complicated. Rather, if you can show the complex things as they are, the complexity will be easier to understand. Just think about what to tell.

To present complicated things simply is called expertise. If it is architecture, it is architectural. Designers are required to make full use of architecture. On the contrary, it can be said that it is a designer because it exhibits architectural properties.

The design is to organize complex conditions and demands using the means of architecture, give them some solution, and present them simply and clearly.

Then, if the architect's architecture does not become a common language with the client, the project itself will not work.

In the first place, however, architecture is achieved by objectively viewing the object designed by the designer, and the client can only see subjectively against the object being designed. In some cases, the buttons may be misplaced, sometimes causing a major break.

If so, ask the client to do their best, objectively look at the object to be designed, stand on the same ground as the designer, and understand the architectural ability exhibited by the designer, or the designer throws away the architectural ability The only way to do this is to stand on the same ground as the client, or to build a new one that allows the designer to become a common language with the client.

In some cases, you can meet an understanding client, but rather than expecting it, it is more versatile and possible for the designer to abandon the architecture and build a new common language with the client. think.

If you abandon architecture, complex things will look complicated as they are, they will look better, find a solution that enriches your daily life, and then present it to the client in an easy-to-understand manner, That is the design.

単純と複雑

単純であることと複雑であることが同時に成り立つことは矛盾しているが、単純に見えて実は複雑、複雑に見えて実は単純、となれば同時に成り立つことは可能になる。

複雑に見えて実は単純より、単純に見えて実は複雑の方に惹かれる。質素で、シンプルで、でも本質はとても豊かであり、趣深いものが良いと思ってしまう。

それは日本人だからだろうか、日本の文化、例えば、料理にしても、建築にしても、和食にしても、数寄屋建築にしても、素材を大事にして、一見、質素で、シンプルだが、でも味わうと、とても滋味深く、豊潤で、奥深さに感心してしまう。

それは海外から見た日本のイメージでもあるかもしれない。日本人のデザイナーが海外で仕事をする時に、暗黙的に求められることらしく、ただ、意識しなくても、シンプルだが奥深い、単純に見えて実は複雑なデザインに見えるらしい。

複雑に見えて実は単純の場合は、見た目はデザインされ綺麗に見えるけれど、実は中身が無く、内容が無いということもあるが、複雑なことを複雑なまま見せている、とも言える。

複雑なことを整理して、何らかの解法を与えて、単純に見せれば、それが、単純に見えて実は複雑だが、複雑なことをそのままではなくて、複雑なまま成り立つような解法を与えて、複雑に見せれば、複雑に見えて実は単純になる。

それが、複雑に見えて実は複雑、とならないのは、実は何とは差分だから、最初からどのくらい変化したかの量が少なければ単純、多ければ複雑、となる。

ただ、複雑なことを複雑なまま見せる、ということに可能性を感じる。それは、何も無いところから1から何かをつくろうとした場合は、単純に見えて実は複雑、な状態を作りやすいが、何かあらかじめすでに存在している状態があった場合、すでにその時点で複雑になっている可能性があり、それを単純にするのは難しく、むしろ、複雑なものを整理して複雑なまま表現した方がやり易く、元々の状態とも馴染みが良いはずだから。

都市計画で失敗する例はまさに、複雑なことを無理矢理単純にしてしまうから、元々の状態と馴染めず違和感が出ることが原因で、複雑なことをそのまま複雑に解ければ、失敗する確率も減るだろう。

都市計画以外にも、建築でも、複雑なことを複雑なまま見せることで、日常がより豊かになるならば、その方が汎用性があり、可能性があるのではないかと思っている。

C9873E31-814B-4D52-BC04-30EB810D2BFD.jpeg

"Simple and complex"

There is a contradiction between being simple and complicated at the same time, but it looks simple and actually complex, and when it looks complicated and simple, it is possible to hold at the same time.

It looks more complex and actually attracts people who look simple and actually more complex than simple. It is simple, simple, but very rich in essence, and I think it is good.

I wonder if it is Japanese, or Japanese culture, such as cooking, architecture, Japanese food, sukiya architecture, cherish the material, seemingly simple, simple, but taste I am impressed by the depth and depth of the food.

It may also be a Japanese image seen from abroad. When Japanese designers work overseas, it seems that they are required implicitly. However, even if they are not conscious, they seem to be simple but profound, simple and actually look complex.

If it looks complicated and actually simple, it looks and looks beautiful, but in fact it may not have any content and may not have any content, but it can be said that it shows complex things as complex.

If you sort out complicated things, give some solution, and show it simply, it looks simple and it is actually complicated, but it does not leave the complicated things as they are, but gives a solution that can remain complex, If it looks complicated, it looks complicated and actually simple.

The reason why it looks complicated and does not become complicated is actually what is the difference, so it is simple if the amount of change from the beginning is small and complex if it is large.

However, I feel the possibility to show complicated things as they are. If you try to make something from scratch from scratch, it's easy to create a complex state that looks simple, but if something already exists, It may be complicated, and it is difficult to simplify it. Rather, it is easier to organize and express complex things as they are, and it should be familiar with the original state.

The example of failing in urban planning is simply complicating the complicated things, and because it is unfamiliar with the original state, if you solve the complicated things as they are, the probability of failure will also decrease right.

In addition to city planning, I think that in architecture, if the daily life becomes richer by showing complex things as they are, it will be more versatile and possible.

つながりのデザイン

つながりがデザインの要素になっているものはいいなと素直に思ってしまう。

1つでは意味を成さないが、つながることによって、何ものかの意味が出てきて、そのつなっがている様が装飾であり、そのつながりが機能を担う。そして、そのつながり自体は自由、どのようにでもつながりは変化する。何もはじめに決められてはいないが、つながりをデザインすれば、何にでも変化する。

イメージとして、デザインされたものは、そのもの自体の形に特徴があり、見た目で瞬時にデザインを伝えてくる単純なものが多い。わざわざデザインするのだからか、デザイン自体が前面に出てくるように、そこで優劣がわかるように、絶対的で自律的で、変化を許さないものばかり。

デザインされたものの面白さ、見る楽しさ、所有する喜びは、絶対的で自律的で、変化を許さない様から生まれると言っても過言ではないので、唯一無二の存在のデザインになればなるほど、その傾向は強いように思う。

イタリア文化会館で開催中のアンジェロ・マンジャロッティ「構築のリアリティ」展へ、マンジャロッティは好きなデザイナーで、建築も手掛けるので興味があり、『Secticon(セクティコン)』という置き時計も所有しているくらい。

『Giogali(ジョーガリ)』という小さなガラスのオーナメントが規則的につながって作品になっていた。1つの単体では何も意味を成さないが、規則性を持たせたつながりをデザインすることによって照明器具やスクリーンになる、簡単に行ってしまえば、ガラスのパーツである。

そのつながり方は小さなガラスのパーツを上下に引っ掛けるだけ、その引っ掛け方をデザインしている。とても単純なことだが、そこに重力があってはじめて成り立つデザインであり、単純なことの積み重ねが、いろいろなものに変化する可能性があるという複雑性も同時に兼ね備えている。

小さなガラスのパーツは単体で存在し自律していて、ある規則性を与えると他律的に何かになり、その何かはそれで自律して存在するようになるが、またそこに違った規則性を他律的に加えることもできる。

ガラスでできているから、照明器具にすれば、昼と夜、電球の種類によっても、スクリーンにしても、昼と夜、ガラスのある所と無い所の透け具合など、加わる他律によってさらに変化する。

自律と他律を行ったり来たりできるつながりを、マンジャロッティはデザインしたのだろう、モノは、人間のように、細胞というパーツの寄せ集めであり、パーツのつながり方をデザインするだけでよいと、それはマンジャロッティの建築からも感じられた。

D7771F4E-5B82-4259-A88A-021EACDDFCA4.jpeg

"Connection design"

I think it's nice to have a connection that is a design element.

It doesn't make sense in one, but by connecting, some meaning comes out, the connection is decoration, and that connection plays a function. And the connection itself is free, and the connection changes in any way. Nothing is decided at the beginning, but if you design a connection, it changes to anything.

Images designed as images are characterized by their own shape, and many of them are simple things that convey the design instantly. This is because it is bothered to design, so that the design itself comes out to the fore, so that you can see the superiority and inferiority there, everything that is absolute and autonomous and does not allow change.

It is no exaggeration to say that the fun of design, the enjoyment of viewing, and the joy of owning it are absolute and autonomous, and it is born from not allowing change, so the more unique the design is I think the trend is strong.

Angelo Manjarotti's "Reality of Construction" exhibition at the Cultural Center of Italy, Mangiarotti is a favorite designer and interested in architecture, and also owns a clock called "Secticon".

A small glass ornament called "Giogali" was regularly connected into a work. A single unit doesn't make any sense, but by designing connections with regularity, it becomes a lighting fixture or a screen.

The connection is designed by hooking small glass parts up and down. It's very simple, but it's a design that only happens when there is gravity, and it also has the complexity of being able to change the stack of simple things into many things.

A small glass part exists alone and is autonomous, and given a certain regularity, it becomes something else, and that something will exist autonomously there, but there are also different rules there Sex can be added in other ways.

Because it is made of glass, if it is made into a lighting fixture, it changes further according to other rules such as day and night, the type of light bulb, even if it is a screen, day and night, the transparency of the place with and without glass, etc. To do.

Manjarotti may have designed a connection that can go back and forth between autonomy and other rules, and things are a collection of parts called cells, just like humans, and it is only necessary to design how to connect the parts. It was felt from the Mangiarotti architecture.

専門の人

専門性を出さずにはいられない。それがある故に、立ち位置が決まるというか、その立ち位置にいるためには必要というか、暗黙の了解的なことで、誰か決めた訳でも無く、ただ、当然のような態度で、その立ち位置で流通している言葉を使い、素材を使い、進め方も無論、暗黙的にある。

いつも相対している人が専門外の人だと、それではコミニケーションが上手くとれないから、専門性を上手く別の言葉に置き換えて説明するように心掛けてきた。

それでもコミニケーションが上手くとれない時は、相性が悪いから仕方がないと諦めていた。

それはコミニケーションをとることも仕事のうちで、それが仕事の成否を左右する場合もあるが、全ての仕事が、全ての人と、上手くコミニケーションをとるのは不可能だから、上手くいかない時もたまにはあるからと、それで納得していた。

コミニケーションの上手くいくいかないに関しては、それで良いとは思っているけれど、そもそも専門性を持つというはじめの時点で専門外の人とボタンの掛け違いがあるのではないか。

専門外の人から求められる専門性と、自分が有して離そうしない専門性は同じなのだろうか。

そもそも自分が有している専門性は自分の立ち位置を確保するための専門性であり、専門外の人が求めていることが、その範疇に入っているのだろうか。

全く同じである必要は無いけれど、自分の有している専門性の中心の部分からかなりの距離があるのではないだろうか。

そんなことが急に気になった。

EBC71D46-A3AD-40D5-98F0-3011BC033EC5.jpeg

"Specialist"

You can't help but show your expertise. Because of that, the standing position is decided, it is necessary to be in that standing position, or it is implicitly comprehensible, no one has decided, just the standing attitude with a natural attitude Of course, using words circulated in the position, using materials, and of course, there is an implicit way.

If the person who is always opposed is a non-professional person, then communication will not be successful, so I have tried to explain it by substituting the expertise with other words.

Still, when communication was not successful, I gave up because it was incompatible.

It takes communication and it is part of the work, and it may affect the success or failure of the work, but because it is impossible for all work to communicate well with everyone, sometimes it does not work well I was convinced that there was.

I don't think that communication is going well, but I think that's fine, but at the beginning of having expertise in the first place, there might be a difference between buttons and non-specialists.

Is the expertise required by non-specialists the same as the expertise I have and will not release?

In the first place, the expertise I have is the expertise to secure my position, and what does the non-professional person want in the category?

It doesn't have to be exactly the same, but it might be a considerable distance from the center of expertise you have.

That suddenly worried me.

大事な時間

禅宗の修行で「夜坐」と呼ばれる夕食後に寝るまでの間で行う坐禅があると聞いたことがある。

1日を振り返る時間なのか、心を静かに落ち着ける時間なのか、いずれにせよ、日が落ちた後は行動的にならず、心身共に休める時間にするということだろう。

人は一日のうちでいつが一番活動的になるのかが遺伝で決まっているようで、朝の人、昼の人、夜、夜中とタイプがあるらしく、自分は朝から昼にかけての時間帯が一番活動的で集中力が増す。

なので、大半の仕事や大事な活動は朝から昼にかけて行い、夕方以降はおまけの時間、大事なことはしないで、静かに過ごすように、また明日、日が昇ってスイッチが入るまでの休憩時間だと思っている。

だだ、もちろん、夜に仕事をする時もあるし、人と会ったり、外食したりする時もあるが、それでも寝るまでの間をどう過ごすか、大事なことはしないが、明日のためには一番大事な時間帯で、家にいる時は、朝から昼の時間帯は特に意識しなくても良いが、寝るまでの間の時間帯は意識して、深い眠りができるような工夫をしないと、明日が気持ち良く過ごせないので、一日のうちで一番過ごし方を大事にしている時間帯になる。

だから、「夜坐」の心の有り様に興味があり、たぶん、収束するように心を落ち着かせるのだろうが、そうすると眠くならないのか、坐禅中に寝ることはできないので、どうするのか、眠たいのに寝られない状況程辛いことはないから、それが修行ということか、ならば、修行ではないから、もう寝よう。

C62C831B-4DBB-411E-A029-93590E6FCCF0.jpeg

"An important time"

I have heard that there is a Zen zazen called "Yoza" in Zen training, which is performed after dinner until sleeping.

Whether it's time to look back on the day or calm down, it's time to rest after both the day and the day.

It seems that people are genetically determined when it becomes most active during the day, and there are types of people in the morning, noon, night, midnight, and I am the time from morning to noon The belt is the most active and the concentration is increased.

So, most of the work and important activities are done from morning to noon, and after that evening, extra time, don't do anything important, be quiet, and tomorrow, rest time until the sun rises and switches on I think.

Of course, there are times when I work at night, sometimes I meet people and eat out, but it doesn't matter how I spend my time until I go to bed, but for tomorrow Is the most important time zone. When you are at home, you do not need to be aware of the time zone from morning to noon, but you should be aware of the time zone until you go to sleep so that you can sleep deeply. If you don't, you won't be able to spend tomorrow comfortably, so it will be a time of day when you spend most of your day.

So I'm interested in the way of the night-sitting mind, maybe calming my mind to converge, but if I don't get sleepy then I can't sleep during zazen, so I want to sleep It 's not as painful as a situation where you ca n't sleep, so it 's training.

先のコト

モノとコトに分けて考えるのはちょっと古めかしいような気がしてしまうが、直にものづくりに関わっていると、ついついモノとコトを混同して逆転させてしまう。

どうしても直接モノに触れるから、モノが持つそれ自体の状態や価値が気になってしまう。より質の良いモノ、より状態の良いモノというように、モノが良ければ全てが良いような錯覚におちいる。

そうすると、コトを考える順番が後に、モノから先に、モノがはじめにあり、そのモノを生かすためにコトを組立ててしまう。

何かを創作する時はモノよりコトが先にきた方が自由度が上がり、自由であればあるほど、創作する時の思考を遊ばせることができ、結果的に新しいモノが生まれる可能性が高まる。

例えば、何か料理をつくる時に、モノから考えるのは食材から考えること、コトから考えるのはメニューから考えること。

食材から考えた場合、当然、その食材をメインにした料理を考え、メニュー構成を考える。食材によってはつくれない料理も出てきて、それはメニュー構成にも影響を与える。

メニューから考えた場合、つくりたい料理、食べたい料理から考えることができ、それに合わせて食料選びをするから、つくれない料理は無く、メニュー構成にも制限は無い。良いモノを求めるならば、料理を決めてから、良い食材を探せば良い。

実現したいことが、自分が今つくりたい料理、自分が今食べたい料理をつくることならば、メニューから考えた方が実現の可能性が高まる。

なんてことは当たり前なのに、ものづくりをしている人は、モノに対して偏愛の趣向があるから、どうしてもモノそのものに意識が行ってしまい、可能性を狭めてしまうことも、モノからという戦略を意識して行っている場合は良いが、そうでないと、いつまでたっても実現しない。

5B3D963B-2B71-44B1-B445-DD0A5B969D07.jpeg

"Previous things"

It seems a bit old-fashioned to divide things into things and things, but if you are directly involved in manufacturing, you will confuse things and things and reverse them.

I always touch things directly, so I'm curious about the state and value of things. There is an illusion that everything is better if things are better, such as things of better quality and things in better condition.

Then, after the order of thinking about things, there is things first, things first, and things are assembled to make use of those things.

When creating something, the degree of freedom is higher when things come first than things, the more freedom, the more you can play thinking when you create, and the possibility of creating new things as a result Rise.

For example, when making a dish, thinking from the thing is thinking from the ingredients, thinking from the menu is thinking from the menu.

When thinking from the ingredients, of course, consider the dishes that are mainly made from the ingredients, and consider the menu structure. Some dishes cannot be made depending on the ingredients, which also affects the menu structure.

When you think from the menu, you can think about the food you want to make and the food you want to eat, and choose food according to it, so there are no dishes that cannot be made, and there are no restrictions on the menu structure. If you want good things, you can decide what you want to cook and then look for good ingredients.

If you want to realize what you want to cook and what you want to eat now, you can think more from the menu.

Even though it is natural, people who make things have a tendency to be prejudiced towards things, so they are conscious of things themselves, and the possibility of narrowing the possibilities is also conscious of the strategy from things If it is done, it is good, but otherwise it will not be realized.

実家は蛇口をひねると井戸水が出る。子供の頃は家の中に手押しのポンプもあり、そういえば、五右衛門風呂だった。端切れの木がたくさんあったから、そういえば、毎朝、作業場に行くと、大工さんが小型の斧で薪をつくっていた、風呂焚きの薪にするため、その薪を風呂焚きに使うと、風呂釜の中で木炭になる、その木炭を今度は火鉢に移して、夕餉の煮炊きに使う、冬はお餅を焼いたり、釜炊きのご飯も、それは台所から続く土間で行い、もちろん、外に持ち出して、これからの時期だと秋刀魚を焼いたりしていた。

土間に風呂焚きの薪を投入するところ、SLの薪を投入する口の小さいような所があった。そこに井戸も、手押しポンプもあり、そういえば、風呂炊きの煙突も、昔のお風呂屋は薪で沸かしていたから結構高い煙突があったが、そこまでではないが、風呂屋の煙突の小型版があり、そういえば、子供の頃は定期的に煙突掃除のおじさん、眼鏡をかけていて、帰る時はその眼鏡の部分だけが肌色だった、よく遊んでもらったような、風呂は板を沈めて入っていて、板無しで入ってそこに足がつくと火傷すると思い込んでおり、板があっても手で縁につかまって足を一所懸命に浮かしていたような気がする。

今は井戸水以外何も無い。

全て電気が無くても良く、時間と手間はかかるが、質素だが、無駄が無かった。今ではスイッチを押すだけ、あとは自動で済む、電気があれば。

子供の頃に戻りたいとは思わないし、家事労働が軽減されることは良いことだから、スイッチひとつで済む方が良い。ご飯だって、魚だって、子供の頃の方がスイッチひとつより美味しくできるかもしれないけれど、手間と時間の方が貴重、日常では、家庭では、スイッチひとつで十分。

ならば、井戸水だって、上水道があるし、井戸水用のポンプ、下水道料金もかかる、そういえば、ポンプを動かすのに電気も必要、でも井戸水だけは両親が残したのは、きっと、井戸水に愛着があったからだろう。

日常的に飲み、煮炊きに使い、洗濯や体を洗うのに使っていた、何があっても365日井戸水だけは確保されていた安心感、あるいは、それが浸透した生活感は何にも代え難いものだったのかもしれない。なぜそれがわかるかというと、井戸水と上水道の2つの蛇口が並んだシステムキッチンに立つと、井戸水の蛇口が正面の使いやすい位置にあり、いつでもその蛇口の水を使えるようにしてあったから。

それだけでも生活感というか、昔の人は生活することを生身で感じていたことがわかる。今とは感覚的に違う、それが災害になり、電気も無く、水も無くなったら、途端に生身で生活することを強いられる。今、その生活をしろと言われても無理だと思う、いくら備蓄して食料、飲み水があっても、山道具や、キャンプ道具があっても、遊びと生活は違うから、支障なく生活を送る術は、やはり、そう思うと、井戸水の存在は有り難い。

E58DFE32-B38D-4197-98D2-6894CECCAFE2.jpeg

"water"

When the parents turn the faucet, well water comes out. When I was a kid there was a hand pump in my house, so it was Goemon bath. There were a lot of pieces of wood, so if you go to the workplace every morning, the carpenter was making a firewood with a small ax, and using that firewood for bathing, It becomes charcoal in the wood, this time the charcoal is transferred to a brazier and used for cooking the evening sun. In the winter, the rice cake is cooked in the soil that continues from the kitchen. In the coming season, I was grilling sword fish.

There was a place with a small mouth to put a bath jar between the soil and a bath jar. There are also wells and hand pumps. Speaking of the chimneys for cooking the baths, the old bathhouses were boiled with firewood, so there were quite high chimneys. Speaking of that, when I was a kid, I was wearing a chimney sweep regularly, wearing glasses, and when I went home, only the eyeglasses were skin-colored. I thought that if I entered without a board and got a foot there, I would burn myself, and even if there was a board, I felt like I was holding the edge with my hand and floating my feet hard.

There is nothing except well water now.
 
There was no need for electricity, and it took time and effort, but it was simple, but there was no waste. Now you just have to push the switch and the rest is automatic.

I don't want to go back to my childhood, and it's good that housework is alleviated, so it's better to have a single switch. Even rice, fish, and childhood may be better than a single switch, but both time and time are more valuable. In everyday life, a single switch is sufficient.

Well water has a water supply, well water pumps, and sewerage fees. In other words, electricity is needed to operate the pumps, but the parents left only well water. Probably because there was.

I used it for daily drinking, cooking and washing, washing my body, and the feeling of security that only well water was secured 365 days a day, or the feeling of life that permeated it was replaced by anything. It may have been difficult. The reason for this is that when standing in a system kitchen with two faucets, one for well water and one for waterworks, the faucet faucet was in an easy-to-use position on the front, and the faucet water was always available.

That alone is a sense of life, and it turns out that the old people felt that they were living. When it becomes a disaster, no electricity, no water, you will be forced to live live. I think it's impossible to live that life now, no matter how much you have to stock up, food, drinking water, mountain equipment, camping equipment, etc. After all, I think that there is well water.

時間割

決められた時間割があって、それに従って動くのは学校みたいだが、時間という総量は、1日24時間で、決められているから、あとはそれをどう割り振るかを考えたら、自然と学校みたいに、1日の時間割が決まってしまう。あとは割り振る時の所要時間の読みの精度が問題になるだけ、読みの精度が甘くなると時間割が破綻する。

その読みは経験値もさることながら、読みの内容をよくよく考えてみると、遊びが無いというか、ギリギリぴったりで、ただ余裕をみすぎてもダメ、いつも同じことの繰り返しならばわかるがそこが難しい。

建築も量で考えれば、総量が決められている、それが法規か予算か様々な事情かによる違いで、当たり前だが無限に広がることはない。

そういえば、コルビュジエが「無限成長美術館」という渦巻き状の美術館を構想し、世界に3つだけつくった、その1つが上野の西洋美術館、あと2つはインドにある。

総量が決められていれば、それを割り振るのだが、建築が割り振るとしたら壁を建て部屋にすることを考えるが、無限成長美術館は部屋というより、渦巻き状の細長い空間が永遠に続くことを構想し、割り振るとかではない。

美術館の特徴を考えれば、作品を飾る壁が長く途切れることなくあった方が良いから、渦巻き状の空間には妥当性がある。それは、美術館の空間は人の動きによっても決まるという考えもあっただろうし、「建築的プロムナード」というコンセプトでコルビュジエはサヴォア邸という住宅をつくり、内外の境界を人に動きに応じて再構成するようなことをしていたので、空間を割り振るという考えは元々無かったのだろう。

時間も割り振るというより、途切れることなく、つながりで考えたら、1日24時間という総量は決まっていても、相乗効果で、全く関係がない時間同士がつながり、新たな価値が生まれないだろうかと、そんなことを夢想してみると、それはたぶん、切りの良い所で止める発想は捨てて、常に中途半端にしておいて、また再開なんてことを繰り返した場合に起こるのかな。

3AF60089-B16D-43B6-9877-0A17C2878E6A.jpeg

"Timetable"

There is a set timetable, and it is like a school that moves according to it, but the total amount of time is decided at 24 hours a day, so if you think about how to allocate it, it will naturally look like a school The daily timetable will be decided. After that, the accuracy of reading the required time when allocating becomes a problem, and if the reading accuracy becomes poor, the timetable breaks down.

The reading is not just experience, but if you think carefully about the content of the reading, it is said that there is no play or it is just perfect, but you can not understand even if you leave too much, but you can understand if you always repeat the same thing Is difficult.

If you think about architecture in terms of quantity, the total quantity is determined. Depending on whether it is a law, a budget, or various circumstances, it is natural, but it does not spread indefinitely.

Speaking of which, Corbusier envisioned a spiral art museum called "Infinite Growth Museum" and created only three in the world, one of which is Ueno's Western Art Museum and the other two are in India.

If the total amount is decided, it will be allocated, but if the architecture allocates, we will consider making the wall into a building room, but the infinite growth museum is not a room but a concept that a spiral elongated space will last forever And it 's not like allocating.

Considering the characteristics of the museum, it is better that the walls that decorate the work should be long and unbroken, so the spiral space is valid. It may have been thought that the museum space is also determined by the movement of people, and Corbusier creates a house called Savoie House with the concept of "architectural promenade" and reconfigures the inner and outer boundaries according to the movement of people. I thought that there was no idea of ​​allocating space because I was doing something.

Rather than allocating time, if you think with connections without interruption, even if the total amount of 24 hours a day is decided, synergistic effects will connect hours that are not related at all, and new value will be born When I dream about it, it probably happens when I leave the idea of ​​stopping at a well-cut place, always leave it halfway, and repeat it again.

居場所をつくる技術

川の流れの中に関をつくれば、流れが乱れ、関によって流れの影響が多少弱まる所ができる。

人の動きを流れに例え、関を建築の壁だとしたら、壁によって人の動きに影響が出て、立ち止まらなくていけない所に椅子やテーブルを置けば、そこが居場所かもしれない。

時間の経過を流れに例え、関を予定だとしたら、予定によって時間の経過に影響が出て、時間を費やさなければならない時に向き合えば、それが経験かもしれない。

空間の移ろいを流れに例え、関を人だとしたら、人の動きによって空間の移ろいに影響が出て、空間の移ろいがゆっくりとなる所を定めれば、そこが人が集まる場所かもしれない。

空間の移ろいは、例えば、車窓の景色かもしれない。それが、ゆっくりとなる場所は、そこに留まっている時、そして、そこに時間を費やしている時、そして、そこに壁をつくれば居場所になる。

人、時間、空間が相互に関係し合いながら、自然と居場所は決まるものなのだろう。そう考えると、居場所をつくることは、流れの中にいながら、流れを乱す行為、ただし、乱し過ぎて、流れが変わってしまったら元も子もない、そのバランス加減が技術かな。

F6B14E82-0523-4856-96E5-74055D561677.jpeg

"Technology for creating a place to stay"

If you relate to the flow of the river, the flow will be disturbed, and there will be a place where the influence of the flow will be somewhat weakened.

If you compare the movement of people to the flow, and Seki is an architectural wall, if you place a chair or table in a place where the movement of the person is affected by the wall and you have to stop, that may be your place.

If the passage of time is compared to the flow, and Seki is scheduled, it may be an experience if the schedule affects the passage of time and faces time when time must be spent.

If the movement of the space is compared to the flow, and Seki is a person, if the movement of the space is influenced by the movement of the person and the place of the movement of the space is determined slowly, that may be the place where people gather. .

The transition of the space may be, for example, the scenery of the car window. The place where it slows down becomes a place when you stay there, spend time there, and make a wall there.

People, time, and space are interrelated and nature and whereabouts are determined. When thinking so, creating a place is an act of disturbing the flow while in the flow, but if the flow changes too much, there is no original or child, and the balance adjustment is technology.

芽吹き

芽がたくさん、昨日までがわからないほど、毎日かわる。

ここから、あちらから、芽が出るところは決まっているのだろうが、予測がつかないところから、予測がつかない出方で、予測がつかない方向に向かう。

そもそも小枝を水につけているだけだから、規則正しい並びではないなけれども、そこから、さらに不規則に、成長スピードもバラバラ、不均一。

カオスそのもの、カオスはその状態を誘引する物が必要で、この場合は、とりあえず入れている透明なプラスチックの桶か。

バラバラ、不均一な成長状態が共存し、個々に見てみると規則性は無いが、全体を引いて見ると、桶という大枠の中でカオスという状態をつくり上げている。それは決して野放しでは無く、かと言って、徹底的に管理されている訳でも無い。

その中で、枝の出やすいところから芽が出る、そこには何かしらの秩序があり、それに従っているのだろうが、こちらにはうかがい知る余地も無く、ただ、自由に好きなところから芽を出しているようにしか見えない。

それをこちらは傍観しているだけ、ただし、桶の中の話なので、どうなろうと構わない。ただ、どんどん成長して欲しいだけ。

桶が置かれた環境の中で、桶という大枠の中で、そこから先は、枝なりに自由に成長し、それは予測のつかない様相を示す。

ただ、自由ではあるけれど、環境や桶とは全くの無関係では無くて、むしろ、日当たりなど直接的に関係性があるし、無いと成長もできない。

この当たり障りのないカオスの様を楽しむのも植物を育てる楽しみのひとつかもしれないが、常に成長し、様相が変化し、終わりがない、今の状態は常に不完全で、常に不安定で、成長とはそういうものか、このような変化は建築には無い、建築は動かないから、ただ、このカオスの楽しみはどこか建築的だと思える、それは、成長が構築とも言えなくもない、この成長する状況をつくり出す過程は建築と似ていて、それに成長する植物を建築中の建物と見立てることもできなくはないから。

建築はカオスを誘引する物になり得るのは過去の事例からわかるが、その時に、建築はカオスをつくり出す秩序にまで関与できるのだろうか、その手前までで、あとはご自由に、という以上のことをするところまで、動かない建築が関与できたらと想像してみる。

AC85729E-0DD4-45F8-8248-B11E0EB45C48.jpeg

"Sprouting"

There are so many buds that I change every day that I don't know until yesterday.

From here, the place where buds will come out is decided from here, but from the place where the prediction is not possible, the direction where the prediction is not possible and the direction where the prediction cannot be made is headed.

In the first place, the twigs are just submerged in the water, so it's not a regular arrangement, but from there on, it is more irregular and the growth speed is also uneven and uneven.

Chaos itself, chaos needs something that attracts the state, in this case, is it a transparent plastic bottle for now?

Distinct and uneven growth conditions coexist and there is no regularity when viewed individually, but when looking at the whole, it creates a state of chaos within a large frame of cocoons. It's not open-ended, but it's not strictly managed.

Among them, the buds come out from the place where the branches easily come out, and there is some sort of order there, and it will be followed, but here there is no room to know, just shoot from the place you like freely It only looks like it is out.

This is just a side-by-side look, but it's a story in the cage, so it doesn't matter what happens. I just want you to grow.

In the environment where the kites are placed, in the framework of the kites, from there on, the branches grow freely like branches, which shows an unpredictable aspect.

However, although it is free, it is not completely unrelated to the environment and traps. Rather, it is directly related to the sun and cannot grow without it.

Enjoying this bland chaos may be one of the fun of growing plants, but it always grows, changes its appearance, never ends, the current state is always imperfect, always unstable, growing This is the kind of change, there is no such change in architecture, because architecture does not move, but it seems that the fun of this chaos is somehow architectural. The process of creating a situation is similar to architecture, and the growing plant cannot be regarded as a building under construction.

It can be seen from past cases that architecture can attract chaos, but at that time, can architecture be involved in the order that creates chaos? Imagine if you can get involved with non-moving architecture.

自分の内面と外側

建築をいつも、ものをつくることをいつも、自分の内面との対話から発想することが多いというか、それしかないかもしれない。

直接的に関係してくるクライアントの要望や予算などは自分の外側からくるものだが、それはもちろん、それによって決まることもあるけれども、それだけで建築はつくれない。

例えば、法規にしても、それも自分の外側のことだが、法規に対する扱い方というか、対応の仕方には建築を設計する側の考えが入り込む余地があり、その部分は自分の内面との関わり合いになる。

と、では時代性は、社会性は、となる。

この時代に、この社会に生きていることで、何か影響を受け、何かを考え、何かを得ているならば、それが内面に浸透するはずだと考えてきた。

だから、内面との対話のみでもと考えてきた、が、それだけでは物足りない、いや、もっと意識的にならないと、内面から発することが実は外からの要請で規定されていることがたくさんあるように考えられるキッカケがあり、限定した狭い領域の、片手間落ちの領域のみに居たような気がしている。

自分の外側に新たに建築を規定する領域を意識できたことは、今まで断片同士だったものに繋がりがあることがわかり、その繋がりが見えてきたようで、そうなると、自分の内面との対話と同じくらい、面白いことが起こりそうな気がする。

152AC644-C7D7-4168-9588-A42F12A3527A.jpeg

"My inner and outer"

Perhaps it's just that you always come up with the idea of ​​building and making things from your inner dialogue.

Client requests and budgets that are directly related come from outside of me, but of course it may be determined by that, but that alone does not make an architecture.

For example, even if it is a regulation, it is also outside of me, but there is room for the idea of ​​the side who designs the architecture to handle the law or how to handle it, and that part is related to my inner side Get along.

And then, age is sociality.

In this era, I have thought that living in this society is influenced, thought about, and gained something that would penetrate inside.

So, I thought that it was just a dialogue with the inside, but that alone is not enough, no, I think that there are many things that are stipulated by the request from the outside if it is not more conscious I feel like I was in only a narrow, limited area with one hand missing.

The fact that I was able to be aware of the area that newly defines architecture outside of me was able to see that there was a connection to what was fragmented so far, and it seems that the connection has been seen, and when that happens, dialogue with my inside I feel like something interesting will happen.

日常と建築

建築をずっとやってきているから、建築性が強い、別の言い方をすれば、作品性が強い建築に興味が湧く。

それは普通ではつまらない、街中によくあるもの、よく見るものなんて論外、何も考えていないし、綺麗に見せるだけならば誰でもできるし、もっと未知なもの、もっと既視感の無いものが見たい欲求があるからだが、建築に関わりが無い人からすれば、違和感があるというか、ちょっと理解ができない可能性もあり、それは建築をつくる側と使う側のズレ、というか、そこに断層が存在するような感じもある。

そもそも建築空間単体では成り立たないと思うが、人がいなければ成り立たないと思うが、建築空間単体で成り立つ自律性を欲してしまう、そこが作品性につながるのだが、それは人が無用という問題をはらんでいて、さらには、建築空間と認識するのは人ではないかという問題も含んでいる。

人が建築空間と認識するから、建築空間として存在しているのであって、人がいなければ、そもそも建築空間自体が存在しないことになるとハイデッカーは唱え、人自体が無用とされれば、建築は単に芸術作品としての価値のみしかなくなるが、それでも良いから、建築性が強い建築をつくりたいし、見てみたい。

ところが、そのような建築性の強い建築が日常を豊かにすると夢見ている。

日常は人がつくり出すものなのに、人自体を無用とした建築が日常を豊かにすると、本気で考えている。

この一見矛盾するつながりを解くことが今の課題であり、次への足掛かり、なぜか、それを考えるのがまた楽しい。

C3E8DEA8-5CC3-442F-A7AC-5926137DEF49.jpeg

"Everyday and Architecture"

Since I've been doing architecture for a long time, I am interested in architecture with strong workability.

It's usually boring, things that are common in the city, things that you see often are out of the question, anyone can do it if you don't think about it, just show it cleanly, and you want to see something that is unknown or that is less visible However, if you are a person who is not involved in architecture, you may feel uncomfortable, or you may not be able to understand it a little. There is a fault between the side that makes the architecture and the side that uses it. There is also a feeling.

In the first place I think that it does not hold in a single building space, but I do not think that it does not hold if there is no person, but I want the autonomy that stands in a building space alone, that leads to workability, but that is the problem that people are useless In addition, there is a problem that it is human beings who recognize it as an architectural space.

Since people recognize it as an architectural space, it exists as an architectural space, and if there are no people, Hydecker advocates that the architectural space itself does not exist in the first place. It's just a value as a work of art, but it's still good, so I want to make a building with a strong architecture and see it.

However, I dream that such a strong architecture will enrich my daily life.

Even though everyday life is something that people create, I am seriously thinking that architecture that makes people useless will enrich their daily life.

Solving this seemingly contradictory connection is the current challenge, and it is fun to think about it as a foothold for the next.

近くに行かないと

遠くから見ているのと、実際に近くへ行って見るのとでは、見ているものは同じでも違うはずだと頭のどこか片隅ではわかっていても、両方を見比べて、違いを理解する、感じることはなかなかしないかもしれない。

遠くから見て思い込む、それも大体自分にとって都合良く思い込む、あるいは、過去の経験から、この程度のことだろうと判断する。いちいち、これは何だろうと興味を持っていたら、頭がパンクしてしまうから、そうして見切りをつけて、本当に大事なことだけに意識が集中するように、人の脳の構造がそうなっているのだろう。

ただ、その判断がその人にとって、正しいか間違っているか、良いか悪いかは別問題のような気がする、というか、とりあえず、そこで判断を一旦下すことが重要で、近づいてみたら、実はなんて、意外なことが待っていたりして、嬉しいサプライズが起こる場合もあるし、悲しく嫌なことになったり、逆に素晴らしい体験をしたりする。

そのような、見ることで意識的な変化が起こるデザインを、仕上げを考えているけれど、遠くから見たら感じないのに、近づくと装飾があるような、それを単純シンプルな方法で実現することを。

壁の仕上げをラーチ合板にして、鍋ビスで留めていった。ビスを使ったのは、合板の反り留めになるし、ならば、リベット打ちされた鋼板の木のバージョンをイメージして、頭がリベットのように丸い鍋ビスを使い、それも、鍋ビスの大きさ、色、鍋ビスのピッチを何種類も検討し、遠景、近景の見え方の違い、遠くから見た時はラーチ合板の木目だけが感じられ、近づくと鍋ビスの存在がたくさんの点となって装飾に感じるように、ラーチ合板を鍋ビスで留める、この単純でシンプルな方法に行き着く。ただ、それを見る人は無意識に感じてくれればいい、その方が、あまり意識的に引っ掛かりがあると、うるさいというか、空間に添加物が加わるようで不自然だと考えていた。

やはり、遠くと近くとでは違う、近くに行かないとわからないことも多いはず、それはもしかしたら無意識にもどかしさを、いや、もどかしい。

2A60417F-83F0-4810-8334-4655C2712153.jpeg

"I have to go nearby"

Whether you are looking from a distance or actually going to the near, what you are looking at should be the same or different, even if you know at some corner of your head, compare both to understand the difference , You may not feel it easily.

Thinking from a distance, thinking that it is usually convenient for me, or judging from past experience. If you're curious about what this is, your head will puncture, so you give up and give up, so that your mind's structure is so focused that it's really important. There will be.

However, for the person, whether the judgment is right or wrong, whether it is good or bad feels like another problem, or for the time being, it is important to make a judgment once there, What a surprise, sometimes a happy surprise, sometimes sad, disgusting, or a wonderful experience.

To realize such a design that changes consciously by seeing it, but I am thinking about finishing, but I can not feel it when seen from a distance, but there is a decoration when approaching, in a simple and simple way A.

The wall finish was made of larch plywood and fastened with pan screws. The screw was used to warp the plywood, and if it was an image of a wood version of a riveted steel plate, a round pan screw with a head like a rivet was used. Considering the various sizes, colors, and pan-screw pitches, the difference in how the distant and near-fields look, and when viewed from a distance, only the grain of the plywood can be felt. To make it feel like a decoration, we end up in this simple and simple way to fasten the larch plywood with a pan screw. However, the person who sees it should just feel unconscious, and if that person was caught too consciously, he thought it was noisy or seemed unnatural as an additive was added to the space.

After all, there are many things that are different between the distance and the vicinity, and there are many things that you do not know if you do not go nearby, which is probably unconsciously frustrated, noisy.

答え

答えが溢れている、何かわからないことや疑問など、もうすでに世の中には存在しないくらいに、誰かが考え、その答えを用意していてくれて、また、その答えも誰かが出したものを元にしたものだったりするから、調べればわからないことなど無いと言える。

答えは時代とともに変わり、常に更新されていき、その状況は昔と、例えば、30年前と変わらないかもしれないが、昔、30年前のネットが無い時代は、その答えになかなかアクセスできなかったので、今ほど答えが溢れている感覚は無く、もしろ、もっと答えに飢えていて、どうやったら答えに辿り着けるのか、まず調べる手段を考えるところからはじめていたような気がする。

その調べる手段の1つが本を読むだった。簡単なことでも、尋ねる人が見つからない時など、とりあえず、近くの本屋へ、Amazonも当然無いし、昔は近所に本屋がたくさんあったから、本を探すのも、どの本を見れば答えを導き出すことができるのだろうかと、その時点で答えへ至る思考がはじまっていたように思う。

だから、答えを得た時も、そこまでに徐々に思考の積み重ねがあったから、そのまますぐに受け取るよりも、すでに少しは自分色に染まった答えになっていて、自分のものとして遜色なく、すぐに使えたような気がする。

前に聞いた話で、元プロ野球選手のイチローは本を一切読まないらしい。目に悪いからという理由の他に、本には必ず答えがあるから、それが嫌だと。何か自分に問われた時、本を読んで答えを得ても、知ったような気になっているだけで、その答えは自分で切磋琢磨して出したものではないから使えないし、意味が無いと。

思考すること無く、すぐに答えを得ることができる。それは、すでに明白な答えが存在するのに、いちいちそのことについて思考するだけ時間の無駄であり、わかっていることの先にある未知なる部分に早く取り掛かった方が効率的だという考えからすれば便利なことだろう。

しかし、その明白な答えをはじめから導き出すことと、未知なる部分の答えを導き出すことは、同じ思考能力を必要とするはず、ならば、その明白かもしれない答えを導き出すところから自分で切磋琢磨して、自分なりの思考能力を身に付けることが大事で、そうしないと、未知なる部分の答えも導き出すことはできないだろう。

だから、時には遮断、ネットを遮断、本を遮断、人の考えを遮断、答え探しをやめて、バカになって、ゆっくり自分なりに考えや思いを巡らすだけでも、休みの日には楽しいかも。

C3989E41-D53D-4E05-B67D-3A8E3D0E4F81.jpeg

"answer"

Someone thinks and prepares the answer to the extent that the answers are overflowing, something unknown or questions no longer exist in the world, and the answer is based on something that someone gave It can be said that there is nothing that you do not understand if you examine it.

Answers change with the times and are constantly updated, and the situation may be the same as in the past, for example, 30 years ago, but in the past, when there was no internet 30 years ago, it is difficult to access the answer So, I don't feel like I'm full of answers, and I feel like I was starting to think about how to find out how to get to the answers.

One way to find out was to read a book. Even if it's simple, if you can't find the person you want to ask, for the time being, there are no Amazons in the vicinity, there is no Amazon, and there used to be a lot of bookstores in the neighborhood. I think that I could start thinking at that point in time.

So, when I got the answer, there was a gradual accumulation of thought so far, rather than receiving it as it is, it is already an answer that is a little dyed in my own color, and it is not inferior as my own, immediately I feel like I was able to use it.

As I heard before, former professional baseball player Ichiro seems not to read any books. I don't like it because it's bad for my eyes. When you ask yourself something, even if you read a book and get an answer, you just feel like you know it. Without it.

Get answers quickly without thinking. That is because there is already an obvious answer, but it is a waste of time to think about that one by one, and it is more efficient to start with the unknown part ahead of what you already know. It will be convenient.

However, deriving the obvious answer from the beginning and deriving the unknown part of the answer should require the same thinking ability. It is important to acquire your own thinking ability, otherwise you will not be able to derive answers to the unknown.

So, sometimes it's fun on a day off, just blocking, blocking the net, blocking books, blocking people's thoughts, stopping looking for answers, becoming stupid and slowly thinking and thinking.

結びつく

物のある一部に焦点を当て、それがその物以外とつながりや関係性ができて、別の意味合いをつくり出し、その意味合いから再度、元の物を構築する。

その物が建築でも、何かのプロダクトでも、何でもよいが、物のある一部、構成要素を取り出してきて、その要素だけが独立して、新たな関係性を生み出し、その関係性から再構築する。

物単体で突き詰めて創作していくことに限界や行き詰まり感はないが、その物のみで、その物の価値や造形や経済性だけで、全てが完結してしまうことに違和感を感じる。

飲み口の厚みが連続的に変化する。飲み口の厚みによって唇をつけた時の感触が違う。唇をつける位置を、飲み物の種類や、それこそ、その日の気分で自由に変えれば、感触が変わる。

飲み口と気分に関係性が生まれた。ならば、気分によって飲み口を変えた場合、全体の形の見え方も呼応して変われば、気分とカップが結びつく、気分の自由さを生かす非対称のデザインにする、それが発端だった。

4439F141-59A5-47E3-8A61-A72DAE81C991.jpeg

"Connect"

Focus on a certain part of a thing, it can be connected and related to other things, create another meaning, and build the original thing again from that meaning.

It can be anything, whether it is an architecture or a product, but it takes out a part of a thing and its components, and only that element independently creates a new relationship and reconstructs it from that relationship. To do.

There is no limit or a sense of stagnation in creating a single object, but I feel uncomfortable that everything is completed with only that object, just the value, modeling, and economics of the object.

The thickness of the mouth changes continuously. The feel when putting on the lips is different depending on the thickness of the mouth. If you change the position where you put your lips freely according to the type of drink and the mood of the day, the feel will change.

A relationship was born in the mouth and mood. Then, when the mouth was changed depending on the mood, the appearance of the whole shape changed accordingly, and the mood and the cup were connected, and the asymmetric design that utilized the freedom of the mood was the origin.

もしよかったら

何かがちょっとだけ変わるような出来事につながればよいと思い、想い描ければ。

直接的に物と関わり合うので、建築は、どうしても物の価値だとか、物の良し悪しだとか、物の金額が最初にきて、それが中心になってしまう傾向が強いが、並列して、それまでの慣習や思い込みや生活パターンなどがちょっとだけ良い方へ動くようなことも必要ではないかと思う。

新しく建築することが、それまでのことを新しく生まれ変わらせる、刷新するようなことに思ってしまうかもしれないが、どうしても、それまでの延長線でしたか考えられないと、結局、ただ建物が新しくなるだけで終わることも多い。

変化させたくない、保守的になる気持ちはわかるし、無理して変える必要も無いし、それまでと同じでも構わないと思うが、「もしよかったら」という形で、なるべく、接した中でこうすると、ちょっとだけ日常が豊かになるようなことをクライアントへの提案の際に添えるようにしている。

そうして7年前に添えたことを今実らせて、新しい壁を挿入中、7年前に目一杯想像力を発揮して、その想像の範囲内には今のところはおさまっているが、これからは想像の範囲外、どうなるか楽しみがまた1つ増える。

340366B8-B093-4121-BB4E-FC742713BEFF.jpeg

"If it's fine"

I hope it will lead to an event that changes something a little, and I want to draw my thoughts.

Because it is directly related to things, architecture is inevitably the value of things, the quality of things, the amount of goods comes first, and it tends to be the center, but in parallel , I think that it is necessary that the conventional customs, assumptions, and life patterns move slightly better.

You may think that building a new building will reinvent and renovate it, but if you can't think it was an extension of it, it will be just a new building. It often ends just as it is.

I don't want to change it, I understand the feeling of being conservative, I don't have to change it forcibly, I don't mind changing it as before, In doing so, I try to add something that makes my life a little richer when making proposals to clients.

So, now that I've added it seven years ago, while inserting a new wall, I showed my imagination to the fullest seven years ago. From now on, it's out of the imagination, and one more pleasure will happen.

ふるい

ふるいの目、ざるの目、網の目、ふるいにかける物によって目の密度が決まっているようで、そこまで詳しくないが、料理でも、建築だと左官屋さんが使っている。

必要な物を選別したり、不要な物を残したり、精製するためにふるいにかけるから、目的に応じて目の密度の違うふるいを用意するのだが、その目の違いを使い分けるのにも技があるような気がする。

別の言い方をすると、フィルターにかける。物だけでなく、事柄にも言える話で、どの目を使い選別するのか、精製するのかによって、最初は同じ状態、状況でも、ふるいにかけた後は違ってくる。

このふるいにかける作業は人によって違うはずで、このふるいのかけ方が個性であり、それによって状態、状況が各人違ってくるはず。

ただ、このふるいのかけ方に一定のルールがあるものもあるかもしれない。それは例えば、学問とか、学術的なこと、それは歴史が重なってつくられたふるいのかけ方だから、個人のふるいのかけ方を優先はできないが、そこの差異を埋めるのが研究することなのかもしれないが、その差異を把握して上手く研究に結びつけるのにも、ふるいのかけ方同様、技が必要な気がする。

どちらかというと、ふるい自体に興味があり、どのようなふるいが世の中に存在するのか、料理するより料理道具が好きで、料理道具を使いたいから料理をするようなものだが、たくさんのふるい集めをしたくなる。

90969D53-583E-4CDE-AF86-8A9BD227C8A3.jpeg

"sieve"

The density of the eyes seems to be determined by the sieving eyes, the squirrel eyes, the mesh eyes, and the objects to be sifted.

Screening for necessary items, leaving unnecessary items, and sifting for purification, we prepare sieves with different eye densities according to the purpose. I feel like there is.

In other words, it filters. It can be said not only for things but also for matters, depending on which eye is used for selection or purification, even in the same state and situation, it will differ after sieving.

The process of sieving should be different for each person, and the way of sieving is individuality, and the state and situation should be different for each person.

However, there may be some rules for how to apply this sieve. That is, for example, academic or academic, because it is a way of sieving created by overlapping history, it is not possible to prioritize personal sieving, but it may be researching to fill in the differences I don't think, but I feel that skill is necessary to grasp the difference and to connect it well to research, as well as how to sift.

If anything, I'm interested in the sieve itself, what kind of sieves exist in the world, I like cooking utensils rather than cooking, I like cooking utensils, but it is like cooking, but collecting a lot of sieves I want to

蔦、ムクムク、新芽

日々、芽が出てくる、新芽がまるで枯木に花咲くように出てくる。

自宅の塀を覆っていた蔦をだいぶ整理してリセット、一部を室内で育てはじめ、最初は枝の切れ端を水につけ、植物活力素も投入、まずは新しい気根が出て長く伸びるまでと思っていたが、白い気根が何本か見えた途端に新芽がムクムクと。

朝と夕で違いがわかるくらい、伸びるのが早い、生命力が強いのか、環境に慣れてきたのか、蔦は何か絡みつくものがあってはじめて取り付くように伸びていくそうなので、室内だと横に広がるだけらしい。

ただ、その伸びる様を見ているのが面白くて、キッチンに置いているのだが、キッチンに立つ度に見入ってしまう。成長していく様が楽しい。植物を育てる楽しみとはこういうものかと、この歳にして初めて思うなんて。

枯らすのが得意だったから小学生の頃、朝顔も何も花が咲いたことがなく、興味もなかったのに。

日々変わるものは見ていて楽しいし、飽きないな、そこは建築に似ている。工事中は当然毎日出来上がっていくから、その様を見ているのは設計者として至福の時だし、完成してから、そう設計者は一所懸命に心血注いでつくっても、自分では住めない、使うことはない、それが、きっと楽しいんだろな、いいんだろうな、なんて思いながら引き渡すのだが、その後見に行くと、住む人色、使う人色に染まって、自分の想像していた変化とは違っていたりすると、またそれが、その様を見るのが楽しい。

自分の想像では、部屋中、蔦だらけになり、蔦に埋もれて、蔦の間で寝て、蔦からひょっこりと顔を出す予定なのだが、どうなることやら。

96D231DF-D2CC-4B3D-A57C-B122CAA893D6.jpeg

"Salmon, Mukumuku, Sprout"

Every day, buds come out, and new shoots come out like flowers in dead trees.

Organize and reset the cocoons that covered the cocoons at home, start growing some of them indoors, first put a piece of branch into the water, add plant vitality, first think that new air roots will come out and grow long However, as soon as some white air roots were seen, the shoots were muffled.

As you can see the difference between morning and evening, it grows fast, it is strong life force, whether you have become accustomed to the environment, it seems that it grows as if it is tangled up for the first time, so it is next to the room It just seems to spread.

However, it is interesting to see how it grows, and I put it in the kitchen, but I see it every time I stand in the kitchen. It 's fun to grow up. It 's the first time I 've ever thought that plant fun is like this.

I was good at withering, so when I was in elementary school, I had no flower in the morning glory and I was not interested.

It's fun to see things that change every day, and I'm never bored. It's like architecture. Of course, it is completed every day during the construction, so it's blissful as a designer who sees it like that, and even after it is completed, the designer can not live on his own even if he works hard and makes it I don't use it, but I'm sure it's fun, I'm glad I hand it over, but when I went to see it, I was dyed by the color of the people who lived and the people I used, I imagined If it is different from change, it is fun to see it again.

In my imagination, I'm going to be full of cocoons in my room, buried in cocoons, sleep between cocoons, and sneak out of my niece, but what happens.

毎日の風景

目に見えるものは不思議だ。視野の範囲にはたくさんのものがあっても、そのうち覚えられるのはいくつもない、意識がそこに向いていないと正確には覚えられない。

何となくぼんやりと眺めていると、何となくしか覚えていないし、何となくしか記憶に残らない。

ただたぶん、目から入る情報は脳には全て残っていて、意識を向けていようが、何となく見ていようが、そのようなことには関係がなく、情報量としては同じだけはあり、例えば、写真のようにフレームにおさまっているものは全て写るように、あとはその情報に対して、どのように扱うのか、どのようにアプローチするのか、何もしなければ、残ってはいるが、永遠に陽の目を見ることはない、もしそうならば、脳は相当な容量があることになる、一生分の情報を貯めておけるのだから。

意識して覚えようとしても記憶に残らないのに、大したことでもないのに、何となくずっと覚えていることもある。

衝撃的なことがあった時はもちろん、それを覚えているが、サプライズもそう、忘れない、忘れられないが、日常で思い出すことは、どうでもよかったりすることも多い。

どちらかというと、たまに思い出すことより、日常的に思い出すことの方が大切というか、日常を豊かにしてくるように思う。

もしかしたら、それは毎日見る風景が元の情報になっていて、そこから感情や行動が結びついて、ふと思い出すのではないか。

そう考えると、日常的に毎日見る風景がどれ程大切さかがわかる。

8D39E443-1667-4648-BFBA-8EBE6291CC7B.jpeg

"Daily scenery"

What is visible is strange. Even if there are many things in the field of vision, there aren't many that can be remembered, and it can't be remembered accurately if consciousness is not there.

If you look vaguely somehow, you will only remember and you will remember it.

However, all the information that enters from the eyes remains in the brain, whether it is conscious or whether it is seen somehow, it has nothing to do with such things, there is only the same amount of information, for example, It looks like everything in the frame like a photo, and after that, how to handle that information, how to approach it, if nothing is done, it remains, but forever You don't see the sun's eyes, if so, your brain will have a lot of capacity, because you can store information for a lifetime.

Even if you try to remember it, you don't remember it, but it's not a big deal, but you somehow remember it.

Of course, I remember that when there was a shocking thing, but I do not forget, I can't forget about surprises, but remembering in everyday life is often irrelevant.

If anything, I think that it is more important to remember on a daily basis than to remember occasionally, or to enrich the daily life.

Perhaps it seems that the scenery you see every day is the original information, and emotions and actions are linked from there, and you suddenly remember it.

When you think so, you can see how important the scenery you see every day is important.

暗黙のルールの刷新

暗黙のルールなるものは様々に存在していて、それを把握することが空気を読むことだったり、雰囲気を察知することだったりするが、それが社会のルール、ある特定の範囲内での常識であったりするが、そして、革新的なこと、創造的なことはその暗黙のルールを逸脱したところに存在するが、ただそれだけでは単に一過性のブーム、流行に過ぎず、真に革新的なこと、創造的なことはその暗黙のルールを書き換えてしまう。

例えば、Amazon、本は書店のみで買うものだった。25年位前、まだ日本でAmazonのサービスがはじまっていない頃、知人が洋書をアメリカのAmazonで購入したのを知り、その「Amazon」という本とは全く結びつかないネーミングが余計に印象に残った。

今では「本は書店のみで買うもの」なんて暗黙のルールは存在しない。それどころか「本はAmazonで買うもの」と暗黙のルールを書き換えてしまったと言っても過言ではない。

そのようなことは建築でも起こる、というか、建築で創造性を発揮しようとしたら、この暗黙のルールを書き換えようとすることになる。

例えば、金沢に21世紀美術館という建築がある。それまでの美術館は、美術作品を展示するためのスペースだから、美術作品を紫外線から守り、劣化を防ぐために外光はいれない、人工照明で管理し美術作品を見やすくするために、閉鎖的で、どこか薄暗いイメージがあり、ただ、それが暗黙のルールだった。

それを、箱型の展示室1つ1つを隙間を開けてバラバラに配置し、その展示室同士の隙間を開放的にし、そこに外光も取り入れ、明るくて開放的な美術館として、それまでの暗黙のルールを刷新してしまった。

まだまだ建築には暗黙のルールがたくさん存在しており、顕在化できていないものもたくさんあるような気がする。それを1つでも刷新していくことが建築やものづくりをする意味になる。

1C294175-E684-40AB-A03F-F77E8876D3E2.jpeg

"Renewal of implicit rules"

There are various types of implicit rules, and grasping them is to read the air or to sense the atmosphere, but that is social rules, common sense within a certain range. Although innovative and creative exist beyond the implied rules, it is merely a transient boom, a trend, and truly innovative. What is creative is that it rewrites its implicit rules.

Amazon, for example, bought books only at bookstores. About 25 years ago, when Amazon's service was not yet started in Japan, I knew that an acquaintance purchased a foreign book on Amazon in the United States, and the naming that was not tied to the book `` Amazon '' was impressed .

There is no implicit rule that "books are only bought at bookstores". On the contrary, it is no exaggeration to say that the implicit rules were rewritten as "books are for Amazon".

That kind of thing happens in architecture, or if you try to show your creativity in architecture, you will try to rewrite this implicit rule.

For example, there is an architecture called the 21st Century Museum of Art in Kanazawa. Until then, the museum was a space for exhibiting artworks, so it was closed to protect the artworks from ultraviolet rays and to avoid external light to prevent deterioration. There was a dim image somewhere, but it was an implicit rule.

Each of the box-type exhibition rooms is arranged with a gap between them, making the gaps between the exhibition rooms open, and taking in outside light, making it a bright and open museum. The tacit rules have been renewed.

There are still a lot of implicit rules in architecture, and there seems to be many things that have not been revealed. Renewing even one of them means building and manufacturing.

人が先

物が場を規定してしまう、確か、ハイデッカーがそのようなことを言っていたような気がするが、その物が持つ暗黙のイメージみたいなことが、その物の見方だけでなく、その物を扱う人の印象、その物が置かれた場所の雰囲気まで決めてしまう。

前にお願いしていた輪島塗のカップ&ソーサーが届いた。同じ塗師さんの所で、フリーカップを木地から製作中だが、塗りを決めるための参考として、普段使いしようと思い、前に塗師さんの所にお伺いした時に、その場にあったカップ&ソーサーを購入、その色違いを注文していた。

塗りの色は一般的な黒と朱だが、色を反転させ、塗りにも、ぼかしや、艶を出すために油が混ぜてあったり、艶が無かったりと、1つのカップ&ソーサーにいくつもの塗りの技法が使われているので、日常の中で使いながら、フリーカップに使う塗りをどうするか、考えるつもり。

形は至ってシンプル、よくある形、だが綺麗な形、色も漆らしい色、だがきちんと工程を踏み、きちんとした材料を使った本物の塗り物、物は木地でできているから軽いが、見た目には、謂わゆる漆物、重厚なイメージになるかもしれない。

まだ、カップ&ソーサーだから、御重などに比べたら、漆物として日常使いしやすいし、受け入れやすい。

そう、漆物には受け入れにくいイメージ、それはもしかしたら高級なイメージもあり、だから、相反するイメージで受け入れにくい、扱いが難しいイメージもあるかもしれない。

もしかしたら、先のように、漆物があるだけで場が規定されてしまうかもしれない。それを上手く利用できれば良いのだが、後継者がいないらしい、後継者がいないということは、その産業が衰退していること、暗黙のイメージを上手く利用できていない証、万年筆の仕上げにしたり、箸は昔からあるが、漆物の良さを生かしきれていない。

もっと、今までとは違った、漆だから、漆物だから実現できる日常の生活の一部を、漆物は製品として万能で優秀、特に輪島塗は丈夫で普段使いにはとても良く、使えば使うほど味が出る。しかし、それは前の時代の価値観、その価値観だと他のものにとって代わられる、別に漆物でなくても良いとなる。

漆の特性、漆物の特性に特化した、それでいて技術が無いとつくれないような物をつくれば、後継者も育つのだが、その答えを形にできるのは人だから、やはり、物より人が先で、人が物や場を規定することに気がつくと、糸口が見つかるような気がする。

CC4117F5-206C-4CDB-ABAC-05D75F1111A3.jpeg

"People first"

The thing defines the place. Certainly, I feel like a high decker said such a thing, but the thing that the thing has an implicit image is not only how to see the thing, but the thing The impression of the person who handles it, and the atmosphere of the place where the thing is placed.

I received the Wajima Lacquer Cup & Saucer I had requested before. A free cup is being made from the wood at the same painter's place, but as a reference for deciding the paint, I would like to use it everyday, and when I visited the painter's place before, the cup & that was there I bought a saucer and ordered a different color.

The colors of the painting are common black and vermilion, but the colors are reversed, the paint is also blurred, oil is mixed to give luster, and there is no luster, many in one cup & saucer Since the painting technique is used, I will think about what to use for the free cup while using it in my daily life.

The shape is very simple, common shape, but beautiful shape, the color is also lacquered color, but the process is neat and the real coating using the proper material, the material is made of wood, it is light, but it looks May become a so-called loose lacquer, profound image.

Because it is still a cup and saucer, it is easy to use and accept as a lacquer everyday compared to Megumi.

Yes, there are images that are difficult to accept in lacquer, and possibly high-quality images, so there may be images that are difficult to accept and difficult to handle with conflicting images.

Perhaps, as before, the place may be defined only by the presence of lacquer. It would be good if you could use it well, but it seems that there is no successor, that there is no successor, that the industry has declined, proof that the implicit image has not been used well, fountain pen finishing, chopsticks Although it has been around for a long time, it does not take full advantage of the goodness of lacquer.

In addition, unlike lacquer, lacquer is a versatile and excellent product, especially Wajima Lacquer is durable and very good for everyday use. Taste comes out. However, it is not necessary to use lacquer separately, because it replaces the values ​​of the previous period and those values.

Successor grows up if we make thing which we cannot make without technical skill that we specialized in characteristic of lacquer, characteristic of lacquer, but person can shape the answer, but after all person But first, if you notice that people define things and places, you will find clues.

純粋の虜

マチスのダンスだったり、アンディ・ウォーホールのキャンベルスープ缶だったり、リキテンシュタインの漫画チックな絵だったり、ジャクソン・ポラックのアクションペイントだったり、時代もイズムも全く違うけれども、平面的な絵が好きでそればかりを見ていて、あと、ジャスパー・ジョーンズのフラッグ、東山魁夷の絵は全部好きで、展覧会があると必ず、前は国立近代美術館で常設されていたし、唐招提寺の襖絵は圧巻だった。

作品自体が好きな場合もあるし、作家自体が好きな場合もあるけれど、総じて、大きな括りとしては「平面性」を感じる絵画に惹かれた。

初めて平面的な絵画に触れたのはMOMAで常設されていた、先にも出たウォーホールのキャンベルスープ缶で、最初の印象が「これが絵なの、作品なの」というサプライズに、人はサプライズに弱い、記憶や印象の深い所に残る、だから、虜になる。

そうなると、不思議なことに、平面性を獲得するために排除したはずの精神性が見る側に芽生えてくる。

建築と絵画はよく比較されて、現代では建築と絵画は別々で、多種多様なイズムや思想が成り立っているが、元々は現代の建築も絵画も「モダニズム」運動とも呼べるイズムが発端で、その後の動きは相同的であり、建築を通して絵画を見たり、絵画を通して建築を見たりすると、より時代やイズムや思想を把握しやすくなる。

だからではなく、たまたまだったが、最初にモダニズムに触れたのは建築よりも絵画が先で、先のキャンベルスープ缶で、だから「平面性」の虜になった者からしてみれば、順当にモダニズム建築にも惹かれることになる。

ただ、モダニズム建築は平面的というよりは幾何学的な印象ではあるけれども、装飾を排除し、装飾に伴う精神性も排除し、純粋に自律を目指した点では建築と絵画は同じであり、平面的や幾何学的な元にある、その「純粋性」に惹かれて虜になっていたのかもしれない。

F6B4C31A-0E47-44F9-BD02-FC269429F477.jpeg

"Pure Prisoner"

It 's a Mathis dance, Andy Warhol 's Campbell soup can, Richenstein 's cartoon chic painting, Jackson Pollack 's action paint, even though it 's completely different in age and ism, but I like flat paintings I liked all of Jasper Jones's flag and Higashiyama Kaoru, and there was always a permanent exhibition at the National Museum of Modern Art. Was a masterpiece.

Sometimes I like the work itself, and sometimes I like the artist itself, but as a whole, I was attracted to paintings that feel "flatness" as a big conclusion.

The first time I touched a two-dimensional painting was a Campbell soup can from Warhol that was permanently installed at MOMA. The first impression was a surprise that "This is a picture, a work", and people are vulnerable to surprise It will remain in a place with a deep memory and impression, so you will be captivated.

Then, mysteriously, the spirituality that should have been excluded to acquire flatness will start to grow.

Architecture and paintings are often compared, and in modern times architecture and paintings are different, and a wide variety of isms and thoughts have been established. Originally, modern architecture and paintings originated from an ism that can be called the "modernism" movement, and then The movements are homologous, and if you look at paintings through architecture, or see architecture through paintings, it will be easier to understand the times, isms, and thoughts.

It wasn't, but it was still happening, but the first thing that touched modernism was the painting before the architecture, and the previous Campbell soup can, so if you were a prisoner of "flatness" Attracted to modernist architecture.

However, although modernist architecture is a geometrical impression rather than flat, architecture and painting are the same in terms of eliminating decoration, eliminating the spirituality associated with decoration, and pursuing pure autonomy. It may have been captivated by the "pureness" of the original and geometrical origin.

波紋のような存在感

雨のやんだ空のような青さが青磁の色としては素晴らしいらしい、青磁の極み、浙江省龍泉窯のものを見せていただく機会があった。

青磁の良し悪しは色で決まるらしい、色の綺麗さ、くすみがなく、澄んだ青さが良く、また、塗りもぼてっというくらいに厚い方が良いとのこと。勝手な青磁のイメージだと薄塗りで繊細なものだが、この青磁の器はそうではなくて、物として重厚な存在感があった。

日常使いされていたかどうかは定かではないが、使われていたらしい。使われていた状況を想像すると、物としての存在感が波紋のように広がっていくようで、それにより、いろいろなことが明らかになるような気がした。

この青磁の器に何を盛るのか、それによって、盛った物がどのように見えて、どのように感じるのか。

この青磁の器をどこに置くか、それによって、その置いた辺りの空間がどのように変わり、どのような雰囲気になるのか。

この青磁の器を誰が扱うのか、それによって、扱う人の心や感情や意識がどのようになるのか、どのように変化するのか。

そして、もう1つ、この青磁の器がそこから無くなったら、どのようになるのか、何が変わるのか。

物に注釈して、極みまで行き、そこから引き返してくる時には、きっと違う風景が見えていることが、物の醍醐味だと思う。

E2EE9FEF-169A-4510-B9C4-21897570C3E2.jpeg

"Ripple-like presence"

There was an opportunity to show me the extreme of celadon porcelain, the one of Longquan in Zhejiang Province.

The quality of the celadon seems to be determined by the color. The color is beautiful, there is no dullness, clear blue is good, and it is better to thicken the paint. The image of a celadon porcelain is thin and delicate, but this celadon porcelain was not so and had a profound presence as an object.

I'm not sure if it was used everyday, but it seems to have been used. Imagine the situation that was being used, and the presence as a thing seemed to spread like a ripple, and I felt that various things became clear.

What is put on this celadon porcelain, how does it appear and how does it feel?

Where will this celadon vessel be placed, how will the surrounding space change and what will it feel like?

Who will handle this celadon porcelain, and how will it change the mind, emotions and consciousness of the person who handles it?

And one more thing, what will change if this celadon vessel disappears from it?

Annotating things, going to the extreme, and returning from there, I think that the best part of things is that you can see a different landscape.

メカニズムを構築

何かのメカニズムを解くとする、それは全体像がわかっていて、そのことについて精通していないとできず、メカニズムを解くということは、全体を要素に分解して、その各要素毎に解明し、各要素同士の関係性、つながりを明らかにすること。

きっとメカニズムを解く目的は、再現性にあると思われ、解くことによって、各要素を細かく分類し、さらに各要素よりも小さく分解して、はじめの初源まで立ち返り、そこから、くるりと反転して、元に戻っていく。初源まで行って、メカニズムの正当性を確認できたら、後は元に戻るだけ、来た道を戻る。

だができれば、戻る途中で違う道を見つけて、戻り方は同じだが、本来戻る場所とは違う所にも行ける可能性を持ちたい、再現性に創造性をプラスしたい、だから、メカニズムを解こうと考える。

答えから問題をつくり、その問題をまた解く時には、できれば、最初の答えより良いもの、創造的な答えにしたいし、また同じ答えでは意味がない。

だから、メカニズムを解こうとする時は、戻る時のために道しるべを残して、確実に帰れるようにしつつ、違う道も探りながら行く、すなわち、メカニズムを解く時に、目的は再現性だけれども、1本道を見つけるためではなくて、複数の道が存在していて、多様な結果になる可能性があることを示したい。

そう考えると、メカニズムを解くということは、ある決まっていることを分解して説明するだけでなくて、新たなメカニズムを構築することにもつながる。

AC35FE93-7363-4A0A-887E-E224234C44C1.jpeg

"Building a mechanism"

To solve some mechanism, it is necessary to know the whole picture and not to be familiar with it, and to solve the mechanism is to break down the whole into elements and solve each element. To clarify the relationship and connection between each element.

The purpose of solving the mechanism seems to be reproducibility, and by solving it, each element is subdivided into smaller parts, further decomposed smaller than each element, returned to the first source, and then reversed. And go back. After going to the first source and confirming the correctness of the mechanism, the only way to return to it is to return to the original path.

But if you can, find a different way on the way back, the way to return is the same, but you want to be able to go to a place other than the place where you originally returned, want to add creativity to reproducibility, so think about solving the mechanism .

When you create a problem from an answer and solve it again, if possible, you want a better, creative answer than the first answer, and the same answer is meaningless.

So, when trying to solve the mechanism, there is a way to go back and make sure you can go home and explore different ways, that is, when you solve the mechanism, the purpose is reproducible, but 1 I'd like to show that there are multiple ways, not for finding the main road, and that it can have diverse results.

When thinking so, solving a mechanism not only breaks down and explains a certain thing, but also leads to the construction of a new mechanism.

曇りだから

うーん、気分がどうも優れないなー、天気が優れないからかなー、曇っているからかなー、なんて思うと、どんどん、天気に左右される、曇りの方が涼しい時もあるから、別に構わないのだけれども、ようするに、気分なんだなと。

建築は動くことができないから外部環境に左右される、というか、外部環境によってほぼ全てが決まると言って過言ではない。

例えば、規模は、敷地の大きさと、その場所の法規、建ぺい率や容積率、高さ制限で決まる、もちろん、予算もあり、あまりにも広い敷地の場合は目一杯の規模まで建てることはないが、都市部ではそのような広い敷地はなかなかないので、大体、目一杯の規模まで利用することになる。

用途も外部環境に左右される。繁華街のど真ん中に専用住宅をつくることはほぼないし、郊外にオフィスビルをわざわざつくることもない。

また、外部環境によって室内環境も左右される。周りが建物に囲まれている、幹線道路に面している、隣が公園、閑静な住宅街など、外部環境に対して何か対策をしたり、逆に外部環境を生かして室内環境を良くしたりする。

ただ、これだけ外部環境に左右されても、建築の優劣が外部環境で決まることはない。

規模が大きければ良い訳ではないし、建築にとって用途は何が良いかはもちろんないし、室内環境は対策や生かし方しだいでどうにでもなる。

だから、天気が曇りでも雨でも晴れでも、それで気分が変わっても、別にいいなと、曇りだからできることをしようと。

9943D873-632C-4E88-BEE4-0BBAB3B7113B.jpeg

"Because it is cloudy"

Well, I do n't feel good, maybe because the weather is n't good, maybe because it 's cloudy, it 's more and more depending on the weather. However, I feel like I do.

It is not an exaggeration to say that architecture depends on the external environment because it cannot move, and that almost everything is determined by the external environment.

For example, the scale is determined by the size of the site, the regulations of the site, the building coverage ratio, floor area ratio, and height restrictions. Of course, there is also a budget, and if the site is too large, it will not be built to the full scale. In urban areas, there are not many such large sites, so they will be used to the fullest.

Applications are also affected by the external environment. There is almost no private housing in the middle of the downtown area, and there is no need to create an office building in the suburbs.

Also, the indoor environment depends on the external environment. Take measures against the outside environment, such as the surroundings surrounded by buildings, facing the main road, the park next to the park, and a quiet residential area, or conversely improve the indoor environment by taking advantage of the outside environment To do.

However, even if it depends on the external environment, the superiority or inferiority of the architecture is not determined by the external environment.

It doesn't mean that the scale is large, not to mention what the purpose is good for architecture, and the indoor environment depends on measures and how to make use of it.

So, even if the weather is cloudy, rainy or sunny, even if you change your mood, it's fine to try something you can do because it is cloudy.

絶対と相対と認識と設計

繊細さというのは何かと比べないとわからないのか、繊細じゃない部分があるから、繊細さがわかるのか、だから、繊細さは相対的な価値基準になるのか。

細いものが林立する空間があったとする、例えば、自然の中でいえば竹林、竹が林立する風景は誰でも見たことがあるだろうが、その竹林を見て、繊細な空間が広がっているとはなかなか思わないかもしれない。

竹1本1本は、やはりよく見れば細い、節があるから余計に細く見えるかもしれない、特に竹林には他の木が生えているのを見ることはほとんど無いから、比べるものが無く、しかし竹は細いという認識が、松や杉に比べれば細いという認識があるから、植物のことをよく知らない人でも、竹は細いとなる。

では、竹には繊細という認識があるか、いや、要するに、認識があれば、比べるものが無くても繊細ということになる。

ただ、人の認識がつくられる時は、何かと比べた時になるから、竹が細い、という認識は、すでに比べられた結果に過ぎず、その認識が独り歩きして、絶対的な価値基準になり、それを利用して、例えば、数寄屋建築の床柱に竹を用いて、比べられる対象として、細いという認識があるものを置き、あとから付け足す、この場合、人ならば、人に比べれば竹など極細、繊細さが際立つから、数寄屋建築がより人がいることで繊細に見える、という仕掛けと考えたら、やはり、認識も、認識後の利用の段階でも、相対性が価値を決めることになるか。

そうなると、絶対的な繊細さというのは、存在するのだろうか、また、どうしたら存在するのだろうか。

数寄屋建築にしても、民家という比べる対象が存在するから、細く繊細に見える。もし、数寄屋建築だけしか存在しなければ、繊細さに気づかないかもしれない。

建築のディテールを考える時、最終的には全てを寸法に落とし込むが、その時によくあるのは、名建築を実測した結果、その建築に繊細さなイメージがあると、その建築のディテールの寸法を根拠に繊細さを出そうとすること、その建築をエビデンス代わりにするのか、どこどこ所属と一緒で、全く別の建築なので、全く根拠にもならない。その建築にとってはその寸法が繊細に見えただけのこと。

だから、名建築の実測はほとんどしなかった、もちろん、それは繊細さのこと以外にも理由があり、名建築を数値で理解しようとする行為は、その建築のその空間を理解することと本質的にずれているというか、押さえの寸法ありきで、建築空間がつくられているのではなくて、寸法は二次的に決まったものだからと考えていたので、その時は、もちろん、コルビュジエがモデュロールを使って設計した建築、例えば、ユニテダビタシオンやラ・トゥーレット修道院は宿泊して、一晩中寝ないで実測していたが、それでも、それはモデュロールを確かめるためで、名建築を数値で覚えようとしていなくて、自分の感覚で覚えようとしており、この場合、感覚は相対的で、過去に経験した建築と比べてどうかだが、自分の中に蓄積されていく感覚は絶対的なものになり、それが認識になる。

周りに比べるものがなければ、繊細さを表現することはできない、でも、繊細さを出したい時は、自分の過去の引き出しの中から、繊細さを引っ張りだして来てつくる、認識でつくる、それが絶対的な価値基準でつくるということ。

ただ、結局それは、別の表現になってしまう。比べるものが無いから、繊細さとは思われず、でも、作者がそこで繊細さに拘ると、間抜けなものしかできない、一見繊細だと、絶対的な繊細さだと表現しても、比べるものが無いから、繊細だとは認識されず、ただ細いもの、不恰好なものとなる場合がある。

ところが、この不恰好なものが、比べるものがあった場合にも起こる、明らかに、比べたら細く、材質も変えて繊細に見せようとしても起こる。

それは、そもそも、そのものが繊細では無い時、すなわち、相対的に繊細さを表現することはできても、絶対的に繊細で無いと、結局は繊細では無く不恰好になる。それは、当たり前といえばそうだが意外と多い事例のような気がする。

結局、絶対的な価値基準を持つ作者しだいだが、かといって、相対性も必要になるから、絶対と相対のバランス、出し入れが繊細さを決め、そのバランスをどうするかが設計であり、そのバランスを決めるのが設計者で、そのバランスの良し悪しは設計者の絶対的な価値基準の質というかレベルしだいということになる。

9909C5BA-D18D-4B40-8565-31759F7A345E.jpeg

"Absolute, relative, recognition and design"

Do you not understand the sensitivity unless you compare it with something, or do you know the sensitivity because there are parts that are not delicate, so is the sensitivity a relative value standard?

Suppose that there was a space where thin objects stand, for example, in the nature, anyone would have seen a bamboo forest, the scenery where bamboo stands, but when you saw the bamboo forest, a delicate space spread out You may not feel like you are.

Each bamboo is thin, if you look closely, it may look extra thin because there are knots, especially because there are few other trees growing in the bamboo forest, so there is no comparison. However, there is a perception that bamboo is thin compared to pine and cedar, so even if you are not familiar with plants, bamboo is thin.

So, there is a perception that bamboo is delicate, or in short, if there is recognition, it means that even if there is nothing to compare, it is delicate.

However, since the recognition of human beings is when it is compared to something, the recognition that bamboo is thin is just the result of the comparison, and that recognition walks alone and becomes an absolute value standard, Using it, for example, using bamboo on the floor pillar of a Sukiya building, put something that is recognized as thin as a target to be compared, and add it later. In this case, if it is a person, it is extremely fine, such as bamboo, compared to a person However, if you think that the sukiya architecture looks more delicate because there are more people because the subtlety stands out, will the relativity determine the value at the recognition and use stage after recognition?

Then, does absolute delicacy exist and how does it exist?

Even if it is a sukiya building, it looks thin and delicate because there is an object to compare as a private house. If there is only Sukiya architecture, you may not notice the delicacy.

When thinking about the details of an architecture, eventually all of them are reduced to dimensions, but it is often the case that when measuring the famous architecture, if there is a delicate image of the architecture, the dimensions of the details of the architecture are reduced. There is no basis for trying to give subtlety to the grounds, whether the architecture should be replaced by evidence, where it belongs, where it belongs, and completely different architecture. For the architecture, the dimensions just looked delicate.

So, I did not actually measure a famous building. Of course, there was a reason other than delicacy, and the act of trying to understand a famous building numerically is essentially understanding that space of that building. I thought that the dimensions were determined in a secondary way, rather than the construction space being created with the dimensions of the press, and of course, Corbusier was of course Modroll. For example, the unite dabitacion and the La Tourette monastery stayed overnight and measured without sleeping all night, but it is still to confirm the modularity, so let's memorize the famous architecture numerically I am trying to remember it with my own sense. In this case, the sense is relative, compared to the architecture I experienced in the past, but the feeling that is accumulated in me. Becomes a thing is absolute, it comes to recognition.

You can't express delicacy if you don't have something to compare to the surroundings, but when you want to bring out delicacy, you draw out the delicacy from your past drawers. That means creating on an absolute value basis.

But in the end it becomes a different expression. Because there is nothing to compare, it does not seem to be delicate, but if the author is concerned with the sensitivity there, only the goofy thing can be done, but if it is delicate at first glance, there is nothing to compare even if expressed as absolute delicacy , It may not be recognized as delicate, it may be just thin or ugly.

However, this unpleasant thing happens even when there is something to compare. Obviously, it is thin when compared, and even when trying to make it look delicate by changing the material.

In the first place, when it is not delicate, that is, although it can express relatively delicate, if it is not absolutely delicate, it will eventually become dull and ugly. That seems to be the case, but it seems like a surprising number of cases.

After all, it is up to the author who has an absolute value standard, but since relativity is also necessary, the balance between absolute and relative, the in and out determines the delicateness, the design is what to do with that balance, the balance The designer decides the balance, and the balance is determined by the quality or level of the designer's absolute value standards.

落ち込むなぁ

「あるじゃん」今朝の第一声、「なんだよ」今朝の第二声、声に出した感情が今朝のはじまり、今日からまた新しいプロジェクトがはじまり、そのための段取りを1ヶ月くらい前から具体的にやりはじめた結果の今朝の声。

結構綿密に段取りして、3日前にはほぼほぼ段取りが完了し、初日の朝を迎えたはずが、人に言われて、そういえば、と思い見てみたら、在庫があり、購入する必要が無いものを一所懸命に揃え、まあ、これは新しいものを使った方が良いからと自ら慰めたのだが、さすがに数量を間違えたのには、指摘されるまで全く気付かなかったことが、指摘されたらすぐにわかるという、ここの所で記憶に無いくらいの落ち込みよう、さすがに嫌になり、ちょっと逃避行でもして気分転換するかと頭によぎったが、そうもいかず、いつも通りの行動をこなしていたら、平常には戻ったが、もうなんで間違えたかわからない。

結局、段取りが甘いということだろうが、これがまた、初日にこうことも起きるだろうというパターンに対しても、一応段取りはしており、だから、自分が落ち込んだだけで、プロジェクト自体は何も問題が無く、順調に進んだ1日だったので、そうすると、結果的には段取りの成果かなと自らに甘く、自らを慰め、これで良いだろうとした。しかし、また在庫が増えた増えた。

679F12CE-16BC-41A4-B386-D86C751B9F97.jpeg

"Don't get depressed"

"There is" the first voice of this morning, "What 's the second voice of this morning", the emotions in the voice started this morning, a new project started again today, and the preparations for that will be done from about a month ago This morning's voice of the results I started.

It was quite carefully set up, almost 3 days ago it was almost completed, and it should have reached the morning of the first day, but people told me that if I think so, it is in stock and it is necessary to purchase I tried hard to arrange the ones that were not there, and I comforted myself because it was better to use the new ones, but I did not notice at all until I pointed out that I mistaken the quantity as expected As soon as I was pointed out, I knew that I couldn't remember this place, so I couldn't remember it. If you did, you returned to normal, but you don't know why you made a mistake.

After all, it may be that the setup is sweet, but this is also happening for the pattern that this will happen on the first day as well, so I'm just depressed and the project itself is nothing There was no problem, and it was a smooth day. So, as a result, it was sweet to myself that it was the result of the setup, and comforted myself, and I thought it would be good. But again the stock increased.

つながり

つながりの妙みたいなものがあって、決して強いつながりではないけれど、かと言って弱くもない、そんなつながりからいろいろと生まれたりする。

これは人の話で、ただネット上の話では無くて、直に触れ合う人間関係の時のみで、ネット上のつながりだと、ほんとに弱すぎて、それでもつながっているのが不思議なくらい、ところが、それが心地良い時もあるからまた不思議で、家族のような強いつながり、ネットのようなごく弱いつながり、その中間に2つくらい強さの違うつながりがあるような気がする。

今まで仕事をしたり、仕事を紹介してくれたりした人で圧倒的に多いのは、その中間くらいの強さのつながりの人で、それは人によって違うかもしれないが、最初はごく弱いつながりがはじまり、そのまま、ごく弱いままだと何も起こらないが、それが少し強くなると、もちろん、全員ではないが、仕事の話になる場合がある。

ただ、強くなり過ぎると何も起こらない。もちろん、これも人によって違うはずで、だから、仕事の場合の人とのつながりの強さはいつも気を使うところで、強くなり過ぎてはダメだと思うが、そこは難しくて苦手なところ。

3BD3DE46-FB72-40F6-8B5F-B0372FEDC6D7.jpeg

"connection"

There is something strange about the connection, and it is not a strong connection, but it is not weak.

This is a story about people, not just a story on the internet, but only when people are in direct contact with each other. A connection on the internet is so weak that it is still strange that it is still connected. It is also strange because it is sometimes comfortable, and I feel that there is a strong connection like a family, a very weak connection like a net, and two connections with different strengths between them.

The overwhelming majority of people who have worked or introduced their work so far are those with intermediate strength, which may vary from person to person, but at first it is a very weak connection It starts and nothing happens if it remains very weak, but if it becomes a little stronger, of course, it may be a story about work, not everyone.

However, nothing happens when it gets too strong. Of course, this should be different from person to person, so the strength of the connection with people in the case of work is always a concern, and I think that it should not be too strong, but it is difficult and weak.