つながりの認知力

もっと早くそこを教えて、とか、はじめからそれがわかっていればな、なんて、誰にでもあるのかはわからないけれど、子供の頃から、全体を俯瞰して把握するのは苦手で、そもそも、わからないことをわかるようにすること自体が上手くできなくて、今ならば、手軽にネットを使えばわかってしまうが、その信憑性は置いておいても、その差は大きいというか、だから、それが自分でわかっていたから、設計事務所に入社した頃は、当時、パソコンもネット無い、今この目の前のわからないことに対して、どうやって答えを出せば、仕事として問題が無いのか、ばかりを考えていた。

入社して1年目位は、まだ入ったばかりだし、わからないこどが多くても、なんて言っていられるような状況ではなかったし、パンクしていた。

それがちょっとだけ楽になったのが、担当者として1つの仕事を初期段階の打合せから設計、工事監理、完成までを通しで行なった後から、よく1年目の新人を担当者にするものだなと思ったけれど、図面も、先輩が手伝ってくれて、とりあえず納めて、現場も先輩にききながら、なんとか納めて、1通りやると、つながりが見えてくる、そうすると、仕事の内容が変わっても応用が効くから、どのような内容の仕事にも対応ができるようになった。

このつながりが、わかる人にはすぐわかるらしい、それを認知力と言うのだろうが、このつながりがわからない。

どこと、どこが、こうつながるから、のどこは、それがどういうことかはよくわかるのだが、というか、調べれば誰でもわかると思うが、つながり、要するに、関係性を把握するのが苦手かもしれないと、最近また思うようになった。

で、昔習ったノートの取り方で、マインドマップをまた使いはじめた。昔は何か面倒くさいなと思ったのが、その階層構造のおかげで全体の関係性がわかりやすくなり、認知力がアップした感じで、昔面倒だなと思ったことが今はジャストフィットということは、と思いながら、スマホでマインドマップを描く日々。

9FDD18CA-2488-48B5-A2F0-FF3A80766D79.jpeg

"Cognitive power of connection"

I don't know if anyone can know it from the beginning, or if I knew it from the beginning, but since I was a child, I'm not good at understanding the whole, and I don't know it in the first place. I couldn't do it well, so now I can easily understand it by using the Internet, but the difference is large even if I put the credibility, so that is Because I knew it myself, when I joined the design office, I was only thinking about how to give an answer to what I didn't know right before I had no personal computer at the time. It was.

In the first year after joining the company, I had just entered, and even if there were many children I didn't understand, I wasn't in a situation to say, and I was punctured.

What made it a little easier is that after a job as a person in charge, from initial meetings to design, construction supervision, and completion, the first year's newcomer is often in charge. I thought it was, but my senior helped me, and I paid it for the time being. Can be applied to any kind of work.

Those who understand this connection seem to know it right away. This is called cognitive power, but I do not understand this connection.

Everyone knows what it is and what it is because it is connected to where and where it is, but I think anyone can understand if you examine it, but it may be weak at grasping the connection, in short, the relationship I haven't had it recently.

So I started using Mind Maps again with the notes I learned a long time ago. In the past, I thought that something was troublesome, but thanks to its hierarchical structure, the overall relationship became easier to understand, the feeling of improved cognitive power, what I thought was troublesome in the past is now just fit Thinking of a day, I draw mind maps on my smartphone.

崇高かな

赤いというか、今より黄色を強く感じ、もっとオレンジ色をしていたような、たぶん、気のせいかもしれない、もう40年位前の記憶だから、初めて東京タワーに行ったのは、確か、事務のおばさんに連れて行ってもらった。

天気が良い日で、青空の中に、たぶん春かな、見上げて映えるオレンジ色の格子状の鉄塔が、その頃は東京タワーより高い建物は無かったから、鮮明に残っている。

今は珍しくないというか、当たり前だが、子供の頃、高い、超高層な建物は東京タワーか霞ヶ関ビルか西新宿、まだ都庁ができる前、くらいしかなく、わざわざ見に行って、高所恐怖症なのに、展望台へ行ったりして、何だかしらないけれど、そこに行くと、神聖な気持ちになるというか、日常では見られない風景があるから、きっとそれは、ずば抜けて大きなものだから、巨大だから、自分の想像力では手に余るものだったから、惹かれたのかもしれない。

遠くから見えたりすると、そう、富士山がチラッとでも見えたりしてハッとするのと同じような感じで、気持ちがそちらに引っ張られる。

とても良い言い方をすると「崇高」かな、今、超高層ビルを見ても何とも思わないが、子供の頃は、高くて巨大というだけで価値があり、目が離せなくなるものだった。

きっとその裏には、すごい技術だな、どうやってつくるのだろうか、想像がつかない、人は想像がつかなくて、それが自分では到底できることではない時、何も考えられなくなり、無条件にそれを受け入れてしまうのかもしれない。

巨大、あるいは、すごい力感のあるものに惹かれる、子供の頃ならば良いが、もしかしたら、それはキケンなことで、ただそれだけで納得感を得てしまうのは、でも、それは日常に溢れているような気がする。

991B2032-6755-4493-BC4D-59B107B4F6B9.jpeg

"Sublime"

It was red, or it felt more yellow than it is now, and it was more orange. Maybe it 's because I remembered about 40 years ago, so I went to Tokyo Tower for the first time. I was taken to a clerical aunt.

It was a nice day, and in the blue sky, it was probably spring, and the orange grid-like steel towers that looked up and shined still remain clear because there were no buildings higher than Tokyo Tower at that time.

It's not unusual now, but as a child, the tallest skyscraper is Tokyo Tower, Kasumigaseki Building or Nishi-Shinjuku. However, if you go to the observatory, you will not do anything, but if you go there you will feel sacred, or there is a landscape that you can not see in everyday life, so it is definitely huge and it is huge, Perhaps I was attracted because my imagination was too much for me.

If you can see it from a distance, you can see Mt. Fuji at a glance.

To put it in a very good way, it's "sublime", but now I don't think of seeing a skyscraper, but when I was a kid, it was expensive and worth it, and I could not take my eyes off.

Surely behind it, it's amazing technology, how to make it, can't imagine it, people can't imagine it, and it's not something you can do at all, you can't think of anything, unconditionally May be accepted.

It is good if you are a child, attracted to something huge or with a great sense of power, but maybe it's a quirk, but it just gets you convinced, but it's full of everyday I feel like that.

8杯のご飯

アリストテレスがね、古代の哲学者がね、物とは何ぞやと言って、自ら問いを立てて、自ら物はね、4つに分解して考えるのだよ、と言っているのですよ。

それは、物をつくるための素材と、物の形と、それをつくる人と技術、それをつくる目的だと。

物がね、どのようにしてそこにあるか、と考えたならば、素材があって、その素材を使って形をつくる、その形は、つくる目的があるから、その目的にそって、それをつくることができる技術を持った人が、それを形つくるのだけれども、古代では、なぜか、つくられた後のことはどうでもよいらしい。

古代では物は完成した時点で終わりを迎えるらしい。

それはそれで清い、物は完成した瞬間が、つくった人、この場合、つくる技術を持った人が1番満足できる状態で、1番気持ちよく、1番美しい、だから、さあ、次のことと考えられるのかもしれない。

今日行った料理屋さんで、締めに2種類のご飯と3種類のおかずの組合せ、計6種類のご飯を食べた、おかわりしたから8杯食べた。

料理も物、料理をつくる人は完成したフォトジェニックを求めているのではなく、

「いやー、そんな締めに、そんな美味しそうな物を出さないでよ、それまで散々食べたのに、呑んだのに、お腹いっぱいで入らないよ、もう」

というセリフと顔を楽しみにしているにちがいない。なんて、なんて、それにあがらい、8杯食べる、でも、まだ腹八分目。

物の終わりは消費してなくなる時、もしかしたら、消費という言葉にはあまり良いイメージはないかもしれないけれど、次の物を創作するには、今あるものを無くさないと、手放さないと、消費しないと、できないと思う、それこそ、消費より嫌いな言葉、断捨離か。

きっと古代には美味しい物が無かったのだろう、だから、アリストテレスは8杯のご飯なんて、そんなことより、「このものをこのものとしてかく有らしめているのは何か?」なんて問うて、四原因か答えはうふふ、なんて、腹の足しにもならない。

475056AB-0996-4AB8-BDCF-FD19C19E1803.jpeg

"8 cups of rice"

Aristotle, an ancient philosopher, asks what the thing is, asks himself, says that he thinks that the thing is broken down into four.

It is the material for making things, the shape of the thing, the people and technology that make it, and the purpose of making it.

If you think about how things are there, there is a material, and you use that material to make a shape. The shape has the purpose of making it. The person who has the technology that can make it forms it, but in ancient times, it seems that it doesn't matter what it was after.

In ancient times, things seem to end when they are completed.

It is clean and the moment when the product is completed, the person who made it, in this case, the person who has the skill to make it is the most satisfied, the most comfortable and the most beautiful, so it seems that Maybe.

At the restaurant we went to today, we had a combination of 2 types of rice and 3 types of side dishes, a total of 6 types of rice.

Cooking is a thing, people who make dishes are not looking for a finished photogenic,

"No, don't bring out such a tasty food to the end of it, I've eaten up until then, but I'm confused but I'm not full."

You must be looking forward to the line and the face. How, why don't you just eat it and eat 8 cups?

When the end of a thing is no longer consumed, perhaps the word "consumption" may not have a very good image, but to create the next thing, you have to lose what you have, If you don't, you think you can't do that.

Surely there were no delicious foods in the ancient times, so Aristotle said, "What is it that makes this thing like this?" The cause or answer is Ufufu.

論理と実践

今この瞬間を生きていることをなかなか意識できないのに、明日とか、来週の予定を考える、それは明日も来週も生きていることを意識していることになるのが何ともな話。

時代は変化するし、社会も変わるから、極端な話、過去には1日で変わった事もあったから、明日も、来週も、何も保証されていないのに、何故か、全てがこのまま、良いことも悪いことも変わらないことが前提になる。

普遍的な真理など、そうは無く、太陽は東から昇って西に沈む的な絶対的に普遍な真理など、そうは無いのに、思い込みも含めて、普遍的で本質的な事柄を追い求めてしまう。

時代性や社会性と絡めて普遍的な真理を説こうとすれば、必ずボロが出るから、そのまま放っておけばよいが、時代や社会は変化する、でも、そのようなこととは別に普遍的な法則は存在する、それが科学かもしれないし、哲学かもしれないが、必ず存在するとなると厄介だ、どう考えても、時代によって科学も哲学も変化してきたと思うし、対象を分析することには変わりが無いが、分析結果は常に時代や社会を反映してしまい、変化してきたと思うが、だから、あるのはポジショニングで、どの立場を取るのかを選択するだけだと思うのだが。

もし、そうならば、論理よりも実践が大事で、その立場において、どのように実践して、どのような結果になったのかだけが重要ということになると思うのだが、そう論理は必要だが、実践の手段にすぎない。

なかなか社会や時代の枠組みが定まりにくい現代だけれども、それでもモデルを仮定して、枠組みを定めれば、社会的な問題も浮き彫りになり、その解決策がその時代の論理であり、実践の手段、ただ、モデルは常に変化するのではないか、そう考えると、この時代や社会を根底から成立させている本質的で普遍的なことなど無いことになるのだが、あるとしたら思い込みか。

E88BEE1A-514A-42D4-9B02-BC150610E330.jpeg

"Logic and Practice"

Even though I am not conscious of being alive at this moment, I am thinking of tomorrow or next week's schedule, and that is conscious of being alive tomorrow and next week.

Because times have changed, societies have changed, extreme talks, and in the past, things have changed in a day, so tomorrow and next week, nothing is guaranteed, but why everything is as it is The premise is that things will not change.

There is no such thing as a universal truth, but there is no such thing as an absolute universal truth that the sun rises from the east and sinks into the west, but it pursues universal and essential things, including assumptions. End up.

If you try to explain universal truths in relation to the times and societies, you will always get out of touch, so you can leave them as they are, but the times and societies will change, but apart from that, universal There is a general law, it may be science, it may be philosophy, but it will be troublesome if it always exists. I think that both science and philosophy have changed with the times, and to analyze the object Although there is no change, I think that the results of analysis have always changed, reflecting the times and society, so I think that there is only a choice of the position to be taken in positioning.

If so, I think that practice is more important than logic, and in that position, I think that it is only important how it is practiced and what kind of result is achieved, but such logic is necessary, It is only a means of practice.

Although it is difficult to determine the framework of society and the times, it is still difficult to determine the framework, and if the framework is defined, social issues will be highlighted, and the solution is the logic of that era, the means of practice, However, if the model is constantly changing, there will be no essential and universal things that have fundamentally established this era and society.

20世紀の蔦

支えがあると、それを伝わって、どんどん伸びる、どんどん成長する、どんどん太くなるのに、単独だと、ぜんぜん伸びもしないし、ぜんぜん成長もしないし、ぜんぜん大きくならないという。

うちには某建築家の「母の家」から拝借してきた蔦が地植えしてある。もう20年もので、一度転居した時も連れてきて、二度くらい、あまりにも成長したので伐採してもらい、それでも塀を覆いつくし、日々の手入れでは追いつかないので、今日また何年振りかに伐採してもらった。

完全に無くなるのは忍びがなく、その話をしたら欲しいという人もいたので、かなり伐採して、また生えてくるのか心配なくらいまで綺麗さっぱりになったが、室内で観葉植物として育ててみようということになり、少しだけ確保して水挿ししてあり、他にも、外の植木鉢に移し替えたり、よく見たら地植えしたものも葉が残っていた。

で、植木屋さんに尋ねたら、先の回答、植物には疎いので、ならば、最初から室内で観葉植物として育てればとも思いつつ、蔦は外を覆い尽くすあの感じが良いと、20世紀のモダニズムの建築家は蔦好きだからなと思いつつ、支えがあると成長するという話が面白い、確かに塀に這っている蔦はとても太いのに、観葉植物としての蔦は、ネットの画像を見たが、細い。

観葉植物の蔦には荒々しさが無く、か弱い感じ、そこが良いのかもしれないが、支えが無くても、どんどん成長して、支えが無ければ、横に這ってでも、何か掴まるものを見つけて、あの荒々しい、何にでも絡みつく感じになるのかと思っていたし、イメージは「母の家」の蔦なので、外壁にも這っていく生命力と思いきや、外壁があるから生命力を発揮できたのか、支えがある無しでこの違い。

ずっと、モダニズム建築の蔦は、場所性を捨てた建築に、場所性を取り戻す役目を負わせるために、わざと後から生えてくるように、建築家がしていたのだろうと勝手な解釈をしていたが、蔦の方も格好の餌食が如く建築を利用しており、むしろ、都合よく使われるフリをして、モダニズム建築を覆い尽くしてしまおう、場所に埋没させてしまえと野望を燃やしていたり。

やっぱり、蔦は貴重だから、大事にしよ、また塀を覆い尽くすかな。

1AA37BA1-2CBC-40C9-90F4-38C5F796A654.jpeg

"Twentieth Century Trap"

If there is support, it is transmitted and it grows steadily, grows steadily, it gets thicker, but when it is alone, it does not grow at all, it does not grow at all, and it does not grow at all.

Inside, there is a cocoon planted from the "mother's house" by a cocoon architect. It's already 20 years, I brought it when I moved, and it was grown too twice, so I felled it, but it still covered the firewood and I can not catch up with daily care, so it is the first time in several years today I was cut down.

There was no shinobi that completely disappeared, and there was a person who wanted to talk about it, so it fell pretty clean and I was worried whether it would grow again, but I tried to grow it as a houseplant in the room As a result, a small amount was secured and water was inserted, and there were also leaves that were transferred to outside flower pots or planted on the ground if looked closely.

Then, when I asked the gardener, the previous answer, I am not familiar with the plant, so if I think that I should grow it as a houseplant indoors from the beginning, the feeling that the moths cover the outside is good, 20th century I think that modernist architects love cocoon, but it is interesting to hear that it grows when it is supported. I saw it but it was thin.

The foliage of the foliage plant is not rough, it feels weak, and it may be good, but even if there is no support, it grows steadily, if there is no support, you can grab something even if you crawl sideways I found something and thought that it would feel like that rough, tangled with anything, and the image is the "mother's house" trap, so I think that it is the vitality that hits the outer wall, because there is an outer wall This difference without support, whether you have been able to demonstrate the vitality.

For a long time, modernist architecture traps interpreted the architects as if they were to grow up on purpose in order to restore the place to a place where place was abandoned. However, the samurai also uses architecture like a prey, but rather, pretend to be used conveniently and cover modernism architecture, even if it is buried in the place and burns ambitions. Or

After all, moths are precious, so take care of them and cover them again.

ポリシーとは何

日常の何でもない、ごくありふれた、いつも行っていることがちょっとだけ、単純なことをしただけで、何かよくなって、そうしたら、今までとは、たったこれだけのことで、違った感情になったり、違った気分になったり、違った風景が見えたりして、日常が豊かになる、あくまでも日常の中の出来事が大事というか、非日常をつくりだすのは案外たやすいことで、ただ、その中にずっとはいられないし、非日常は楽しいかもしれないけれど、本当に満足したい場所は日常の中にあるのでは、日常の中にしかないのでは、で、これは氷山の一角であり、それを実現するための裾野は海面の下にあり、そこは日常からは見えないし、見せないが、そこには様々な技術や様々な考えがあり、それを磨きつつ、実践と論理のせめぎ合いをし、そのバランスにいつも気を使い、複雑で絡まったならば、解き、単純にわかりやすく、誰にでもすぐに理解できる論理を構築し、実践へと進むようなイメージでいつもものづくりをしている。

で結果、出来上がった物に対して相手が、この場合、相手は不特定多数の場合もあるし、個人の場合もあるが、愛着を持ってくれるのか、共感をしてくれるのかが大事で、それは物としての対外的な評価よりも上回り、相手が愛着を持ち、共感をしてくれたならば、それがつくる側から言えば、極上の喜びになる。

ポリシーについて考える機会があったので、今までと現在進行形の仕事を俯瞰して、そこから共通して言えることだけを抽出し、まとめてみたら、その時々は、その場面場面に合わせて、結構いろいろと考えているのに、普段自分が何気なく自分のためにしようとしていることだった。

35C911D2-02F5-4717-9EFB-E5FBAF621C2B.jpeg

"What is a policy?"

Everything you do in everyday life, something that is common, just doing something simple, just doing something simple, something better, and then you're just feeling this different feeling It makes you feel different, feel different scenery, enrich your daily life, it's easy to create an extraordinary life, or it's unexpected. I can't stay in it for a long time, and the extraordinary life may be fun, but the place I really want to be satisfied is in the daily life, only in the daily life, so this is the tip of the iceberg, The base for realizing it is under the sea surface, which is not visible or visible from everyday life, but there are various technologies and various ideas, and while practicing it, it is a struggle between practice and logic. ,That Lance to always use care, if tangled complex, solved, simply understandable, who built a logic that can be immediately understood even in, are always making things in images, such as the process goes to practice.

As a result, the other party may be unspecified number of people or individuals, but it is important whether you have attachment or sympathy. That exceeds the external evaluation as a thing, and if the other party has attachment and sympathy, it will be the supreme pleasure from the side of the creation.

I had an opportunity to think about the policy, so I looked down on the current and ongoing work, extracted only what I could say in common, and put it together. Even though I was thinking a lot, I was casually trying to do it for myself.

我慢できない

「流れるプール」と一声かかると一斉に同じ方向に動き出す群れ、そのうち、水の流れができて、その流れが全身に纏わりつき、その流れがある間は、流れのままに流されていく、泳げなかった自分はその時だけ泳げたような気分になり、中学になり泳げるになったのも、その時の感覚を身体が覚えていたから。

よく思い出すことで、一旦流れができてしまえば、あとはそれに乗るだけ、だけど、1人では流れができないから、はて、どうしたものかと。これは他人を巻き込んだり、何かを利用したりすれば、流れができるが、自分で動き出し、継続しなければいけなかいから、この場合、流れを習慣と言い換えてみて、他の言葉でも良いけれど、それが、流れができるまでの間で、止めてしまい流れができないことがよくある。

一旦流れができてしまえば、もう何も意識して動く必要が無いから、流れができるまでの我慢と思っても、我慢と思った瞬間に続かなくなるから、それは自分だけかもしれないけれど、きちんとした大人は我慢するのだろうが、だから、我慢しないでできることだけ、我慢と思ったら止めて、我慢しないやり方を考えて、そうすると、なかなか進まない、片付かないが、一旦我慢しないでできるようになると、それが習慣になり、例え、その習慣を後に止めたり、変えたりしても、その習慣になるまでの考え方や感覚は共有できるかなと思い、流れをつくるために、本当は動くのは好きではないのだけれども、その時点で我慢だから、流れができるまではいつも我慢とのせめぎ合い。

なんて、片付かない部屋を見て、あれこれ考えて、片付け本読んで利用しようとしても、だから、最近は究極の片付けを、もう片付けない、にしようかと、その時間で他のことをするという流れをつくろうかと、あとは片付かない部屋に我慢しないで済むかどうか。

5A7AA97D-A713-4145-85D3-37FE57A60EB0.jpeg

"I can not stand it"

Swarms that start to move in the same direction when you say a `` flowing pool '', of which water flows, the flow gathers all over the body, and while it is flowing, it keeps flowing while flowing, swim I did not feel like I was able to swim only at that time, and I became junior high school so I could swim because my body remembered the feeling at that time.

Remember, once you have a flow, you can just ride it, but you can't do it alone. This can flow if you involve other people or use something, but you have to move and continue on your own, so in this case, try to rephrase the flow as a habit and use other words. Often, it stops and cannot flow until it can flow.

Once the flow has been made, there is no need to move consciously anymore, so even if it is patience until the flow is made, it will not continue to the moment when it was thought, so it may be only myself, but it is Adults will endure, but only stop what you can do without patience, stop if you think patience, think about how to endure, and then do not progress, do not clear up, but once you can do without patience , It becomes a habit, even if you stop or change the habit later, I think I can share the way of thinking and feeling until it becomes habit, and I do not really like to move to create a flow However, because I am patient at that time, I always fight with patience until I can flow.

How about looking at a room that is not cleaned up, thinking about everything, reading and using a cleanup book, so recently, the flow of doing other things at that time, whether to make the ultimate cleanup no longer cleanup Whether to make it or not to put up with a room that doesn't get cleaned up.