純粋の虜

マチスのダンスだったり、アンディ・ウォーホールのキャンベルスープ缶だったり、リキテンシュタインの漫画チックな絵だったり、ジャクソン・ポラックのアクションペイントだったり、時代もイズムも全く違うけれども、平面的な絵が好きでそればかりを見ていて、あと、ジャスパー・ジョーンズのフラッグ、東山魁夷の絵は全部好きで、展覧会があると必ず、前は国立近代美術館で常設されていたし、唐招提寺の襖絵は圧巻だった。

作品自体が好きな場合もあるし、作家自体が好きな場合もあるけれど、総じて、大きな括りとしては「平面性」を感じる絵画に惹かれた。

初めて平面的な絵画に触れたのはMOMAで常設されていた、先にも出たウォーホールのキャンベルスープ缶で、最初の印象が「これが絵なの、作品なの」というサプライズに、人はサプライズに弱い、記憶や印象の深い所に残る、だから、虜になる。

そうなると、不思議なことに、平面性を獲得するために排除したはずの精神性が見る側に芽生えてくる。

建築と絵画はよく比較されて、現代では建築と絵画は別々で、多種多様なイズムや思想が成り立っているが、元々は現代の建築も絵画も「モダニズム」運動とも呼べるイズムが発端で、その後の動きは相同的であり、建築を通して絵画を見たり、絵画を通して建築を見たりすると、より時代やイズムや思想を把握しやすくなる。

だからではなく、たまたまだったが、最初にモダニズムに触れたのは建築よりも絵画が先で、先のキャンベルスープ缶で、だから「平面性」の虜になった者からしてみれば、順当にモダニズム建築にも惹かれることになる。

ただ、モダニズム建築は平面的というよりは幾何学的な印象ではあるけれども、装飾を排除し、装飾に伴う精神性も排除し、純粋に自律を目指した点では建築と絵画は同じであり、平面的や幾何学的な元にある、その「純粋性」に惹かれて虜になっていたのかもしれない。

F6B4C31A-0E47-44F9-BD02-FC269429F477.jpeg

"Pure Prisoner"

It 's a Mathis dance, Andy Warhol 's Campbell soup can, Richenstein 's cartoon chic painting, Jackson Pollack 's action paint, even though it 's completely different in age and ism, but I like flat paintings I liked all of Jasper Jones's flag and Higashiyama Kaoru, and there was always a permanent exhibition at the National Museum of Modern Art. Was a masterpiece.

Sometimes I like the work itself, and sometimes I like the artist itself, but as a whole, I was attracted to paintings that feel "flatness" as a big conclusion.

The first time I touched a two-dimensional painting was a Campbell soup can from Warhol that was permanently installed at MOMA. The first impression was a surprise that "This is a picture, a work", and people are vulnerable to surprise It will remain in a place with a deep memory and impression, so you will be captivated.

Then, mysteriously, the spirituality that should have been excluded to acquire flatness will start to grow.

Architecture and paintings are often compared, and in modern times architecture and paintings are different, and a wide variety of isms and thoughts have been established. Originally, modern architecture and paintings originated from an ism that can be called the "modernism" movement, and then The movements are homologous, and if you look at paintings through architecture, or see architecture through paintings, it will be easier to understand the times, isms, and thoughts.

It wasn't, but it was still happening, but the first thing that touched modernism was the painting before the architecture, and the previous Campbell soup can, so if you were a prisoner of "flatness" Attracted to modernist architecture.

However, although modernist architecture is a geometrical impression rather than flat, architecture and painting are the same in terms of eliminating decoration, eliminating the spirituality associated with decoration, and pursuing pure autonomy. It may have been captivated by the "pureness" of the original and geometrical origin.

波紋のような存在感

雨のやんだ空のような青さが青磁の色としては素晴らしいらしい、青磁の極み、浙江省龍泉窯のものを見せていただく機会があった。

青磁の良し悪しは色で決まるらしい、色の綺麗さ、くすみがなく、澄んだ青さが良く、また、塗りもぼてっというくらいに厚い方が良いとのこと。勝手な青磁のイメージだと薄塗りで繊細なものだが、この青磁の器はそうではなくて、物として重厚な存在感があった。

日常使いされていたかどうかは定かではないが、使われていたらしい。使われていた状況を想像すると、物としての存在感が波紋のように広がっていくようで、それにより、いろいろなことが明らかになるような気がした。

この青磁の器に何を盛るのか、それによって、盛った物がどのように見えて、どのように感じるのか。

この青磁の器をどこに置くか、それによって、その置いた辺りの空間がどのように変わり、どのような雰囲気になるのか。

この青磁の器を誰が扱うのか、それによって、扱う人の心や感情や意識がどのようになるのか、どのように変化するのか。

そして、もう1つ、この青磁の器がそこから無くなったら、どのようになるのか、何が変わるのか。

物に注釈して、極みまで行き、そこから引き返してくる時には、きっと違う風景が見えていることが、物の醍醐味だと思う。

E2EE9FEF-169A-4510-B9C4-21897570C3E2.jpeg

"Ripple-like presence"

There was an opportunity to show me the extreme of celadon porcelain, the one of Longquan in Zhejiang Province.

The quality of the celadon seems to be determined by the color. The color is beautiful, there is no dullness, clear blue is good, and it is better to thicken the paint. The image of a celadon porcelain is thin and delicate, but this celadon porcelain was not so and had a profound presence as an object.

I'm not sure if it was used everyday, but it seems to have been used. Imagine the situation that was being used, and the presence as a thing seemed to spread like a ripple, and I felt that various things became clear.

What is put on this celadon porcelain, how does it appear and how does it feel?

Where will this celadon vessel be placed, how will the surrounding space change and what will it feel like?

Who will handle this celadon porcelain, and how will it change the mind, emotions and consciousness of the person who handles it?

And one more thing, what will change if this celadon vessel disappears from it?

Annotating things, going to the extreme, and returning from there, I think that the best part of things is that you can see a different landscape.

メカニズムを構築

何かのメカニズムを解くとする、それは全体像がわかっていて、そのことについて精通していないとできず、メカニズムを解くということは、全体を要素に分解して、その各要素毎に解明し、各要素同士の関係性、つながりを明らかにすること。

きっとメカニズムを解く目的は、再現性にあると思われ、解くことによって、各要素を細かく分類し、さらに各要素よりも小さく分解して、はじめの初源まで立ち返り、そこから、くるりと反転して、元に戻っていく。初源まで行って、メカニズムの正当性を確認できたら、後は元に戻るだけ、来た道を戻る。

だができれば、戻る途中で違う道を見つけて、戻り方は同じだが、本来戻る場所とは違う所にも行ける可能性を持ちたい、再現性に創造性をプラスしたい、だから、メカニズムを解こうと考える。

答えから問題をつくり、その問題をまた解く時には、できれば、最初の答えより良いもの、創造的な答えにしたいし、また同じ答えでは意味がない。

だから、メカニズムを解こうとする時は、戻る時のために道しるべを残して、確実に帰れるようにしつつ、違う道も探りながら行く、すなわち、メカニズムを解く時に、目的は再現性だけれども、1本道を見つけるためではなくて、複数の道が存在していて、多様な結果になる可能性があることを示したい。

そう考えると、メカニズムを解くということは、ある決まっていることを分解して説明するだけでなくて、新たなメカニズムを構築することにもつながる。

AC35FE93-7363-4A0A-887E-E224234C44C1.jpeg

"Building a mechanism"

To solve some mechanism, it is necessary to know the whole picture and not to be familiar with it, and to solve the mechanism is to break down the whole into elements and solve each element. To clarify the relationship and connection between each element.

The purpose of solving the mechanism seems to be reproducibility, and by solving it, each element is subdivided into smaller parts, further decomposed smaller than each element, returned to the first source, and then reversed. And go back. After going to the first source and confirming the correctness of the mechanism, the only way to return to it is to return to the original path.

But if you can, find a different way on the way back, the way to return is the same, but you want to be able to go to a place other than the place where you originally returned, want to add creativity to reproducibility, so think about solving the mechanism .

When you create a problem from an answer and solve it again, if possible, you want a better, creative answer than the first answer, and the same answer is meaningless.

So, when trying to solve the mechanism, there is a way to go back and make sure you can go home and explore different ways, that is, when you solve the mechanism, the purpose is reproducible, but 1 I'd like to show that there are multiple ways, not for finding the main road, and that it can have diverse results.

When thinking so, solving a mechanism not only breaks down and explains a certain thing, but also leads to the construction of a new mechanism.

曇りだから

うーん、気分がどうも優れないなー、天気が優れないからかなー、曇っているからかなー、なんて思うと、どんどん、天気に左右される、曇りの方が涼しい時もあるから、別に構わないのだけれども、ようするに、気分なんだなと。

建築は動くことができないから外部環境に左右される、というか、外部環境によってほぼ全てが決まると言って過言ではない。

例えば、規模は、敷地の大きさと、その場所の法規、建ぺい率や容積率、高さ制限で決まる、もちろん、予算もあり、あまりにも広い敷地の場合は目一杯の規模まで建てることはないが、都市部ではそのような広い敷地はなかなかないので、大体、目一杯の規模まで利用することになる。

用途も外部環境に左右される。繁華街のど真ん中に専用住宅をつくることはほぼないし、郊外にオフィスビルをわざわざつくることもない。

また、外部環境によって室内環境も左右される。周りが建物に囲まれている、幹線道路に面している、隣が公園、閑静な住宅街など、外部環境に対して何か対策をしたり、逆に外部環境を生かして室内環境を良くしたりする。

ただ、これだけ外部環境に左右されても、建築の優劣が外部環境で決まることはない。

規模が大きければ良い訳ではないし、建築にとって用途は何が良いかはもちろんないし、室内環境は対策や生かし方しだいでどうにでもなる。

だから、天気が曇りでも雨でも晴れでも、それで気分が変わっても、別にいいなと、曇りだからできることをしようと。

9943D873-632C-4E88-BEE4-0BBAB3B7113B.jpeg

"Because it is cloudy"

Well, I do n't feel good, maybe because the weather is n't good, maybe because it 's cloudy, it 's more and more depending on the weather. However, I feel like I do.

It is not an exaggeration to say that architecture depends on the external environment because it cannot move, and that almost everything is determined by the external environment.

For example, the scale is determined by the size of the site, the regulations of the site, the building coverage ratio, floor area ratio, and height restrictions. Of course, there is also a budget, and if the site is too large, it will not be built to the full scale. In urban areas, there are not many such large sites, so they will be used to the fullest.

Applications are also affected by the external environment. There is almost no private housing in the middle of the downtown area, and there is no need to create an office building in the suburbs.

Also, the indoor environment depends on the external environment. Take measures against the outside environment, such as the surroundings surrounded by buildings, facing the main road, the park next to the park, and a quiet residential area, or conversely improve the indoor environment by taking advantage of the outside environment To do.

However, even if it depends on the external environment, the superiority or inferiority of the architecture is not determined by the external environment.

It doesn't mean that the scale is large, not to mention what the purpose is good for architecture, and the indoor environment depends on measures and how to make use of it.

So, even if the weather is cloudy, rainy or sunny, even if you change your mood, it's fine to try something you can do because it is cloudy.

絶対と相対と認識と設計

繊細さというのは何かと比べないとわからないのか、繊細じゃない部分があるから、繊細さがわかるのか、だから、繊細さは相対的な価値基準になるのか。

細いものが林立する空間があったとする、例えば、自然の中でいえば竹林、竹が林立する風景は誰でも見たことがあるだろうが、その竹林を見て、繊細な空間が広がっているとはなかなか思わないかもしれない。

竹1本1本は、やはりよく見れば細い、節があるから余計に細く見えるかもしれない、特に竹林には他の木が生えているのを見ることはほとんど無いから、比べるものが無く、しかし竹は細いという認識が、松や杉に比べれば細いという認識があるから、植物のことをよく知らない人でも、竹は細いとなる。

では、竹には繊細という認識があるか、いや、要するに、認識があれば、比べるものが無くても繊細ということになる。

ただ、人の認識がつくられる時は、何かと比べた時になるから、竹が細い、という認識は、すでに比べられた結果に過ぎず、その認識が独り歩きして、絶対的な価値基準になり、それを利用して、例えば、数寄屋建築の床柱に竹を用いて、比べられる対象として、細いという認識があるものを置き、あとから付け足す、この場合、人ならば、人に比べれば竹など極細、繊細さが際立つから、数寄屋建築がより人がいることで繊細に見える、という仕掛けと考えたら、やはり、認識も、認識後の利用の段階でも、相対性が価値を決めることになるか。

そうなると、絶対的な繊細さというのは、存在するのだろうか、また、どうしたら存在するのだろうか。

数寄屋建築にしても、民家という比べる対象が存在するから、細く繊細に見える。もし、数寄屋建築だけしか存在しなければ、繊細さに気づかないかもしれない。

建築のディテールを考える時、最終的には全てを寸法に落とし込むが、その時によくあるのは、名建築を実測した結果、その建築に繊細さなイメージがあると、その建築のディテールの寸法を根拠に繊細さを出そうとすること、その建築をエビデンス代わりにするのか、どこどこ所属と一緒で、全く別の建築なので、全く根拠にもならない。その建築にとってはその寸法が繊細に見えただけのこと。

だから、名建築の実測はほとんどしなかった、もちろん、それは繊細さのこと以外にも理由があり、名建築を数値で理解しようとする行為は、その建築のその空間を理解することと本質的にずれているというか、押さえの寸法ありきで、建築空間がつくられているのではなくて、寸法は二次的に決まったものだからと考えていたので、その時は、もちろん、コルビュジエがモデュロールを使って設計した建築、例えば、ユニテダビタシオンやラ・トゥーレット修道院は宿泊して、一晩中寝ないで実測していたが、それでも、それはモデュロールを確かめるためで、名建築を数値で覚えようとしていなくて、自分の感覚で覚えようとしており、この場合、感覚は相対的で、過去に経験した建築と比べてどうかだが、自分の中に蓄積されていく感覚は絶対的なものになり、それが認識になる。

周りに比べるものがなければ、繊細さを表現することはできない、でも、繊細さを出したい時は、自分の過去の引き出しの中から、繊細さを引っ張りだして来てつくる、認識でつくる、それが絶対的な価値基準でつくるということ。

ただ、結局それは、別の表現になってしまう。比べるものが無いから、繊細さとは思われず、でも、作者がそこで繊細さに拘ると、間抜けなものしかできない、一見繊細だと、絶対的な繊細さだと表現しても、比べるものが無いから、繊細だとは認識されず、ただ細いもの、不恰好なものとなる場合がある。

ところが、この不恰好なものが、比べるものがあった場合にも起こる、明らかに、比べたら細く、材質も変えて繊細に見せようとしても起こる。

それは、そもそも、そのものが繊細では無い時、すなわち、相対的に繊細さを表現することはできても、絶対的に繊細で無いと、結局は繊細では無く不恰好になる。それは、当たり前といえばそうだが意外と多い事例のような気がする。

結局、絶対的な価値基準を持つ作者しだいだが、かといって、相対性も必要になるから、絶対と相対のバランス、出し入れが繊細さを決め、そのバランスをどうするかが設計であり、そのバランスを決めるのが設計者で、そのバランスの良し悪しは設計者の絶対的な価値基準の質というかレベルしだいということになる。

9909C5BA-D18D-4B40-8565-31759F7A345E.jpeg

"Absolute, relative, recognition and design"

Do you not understand the sensitivity unless you compare it with something, or do you know the sensitivity because there are parts that are not delicate, so is the sensitivity a relative value standard?

Suppose that there was a space where thin objects stand, for example, in the nature, anyone would have seen a bamboo forest, the scenery where bamboo stands, but when you saw the bamboo forest, a delicate space spread out You may not feel like you are.

Each bamboo is thin, if you look closely, it may look extra thin because there are knots, especially because there are few other trees growing in the bamboo forest, so there is no comparison. However, there is a perception that bamboo is thin compared to pine and cedar, so even if you are not familiar with plants, bamboo is thin.

So, there is a perception that bamboo is delicate, or in short, if there is recognition, it means that even if there is nothing to compare, it is delicate.

However, since the recognition of human beings is when it is compared to something, the recognition that bamboo is thin is just the result of the comparison, and that recognition walks alone and becomes an absolute value standard, Using it, for example, using bamboo on the floor pillar of a Sukiya building, put something that is recognized as thin as a target to be compared, and add it later. In this case, if it is a person, it is extremely fine, such as bamboo, compared to a person However, if you think that the sukiya architecture looks more delicate because there are more people because the subtlety stands out, will the relativity determine the value at the recognition and use stage after recognition?

Then, does absolute delicacy exist and how does it exist?

Even if it is a sukiya building, it looks thin and delicate because there is an object to compare as a private house. If there is only Sukiya architecture, you may not notice the delicacy.

When thinking about the details of an architecture, eventually all of them are reduced to dimensions, but it is often the case that when measuring the famous architecture, if there is a delicate image of the architecture, the dimensions of the details of the architecture are reduced. There is no basis for trying to give subtlety to the grounds, whether the architecture should be replaced by evidence, where it belongs, where it belongs, and completely different architecture. For the architecture, the dimensions just looked delicate.

So, I did not actually measure a famous building. Of course, there was a reason other than delicacy, and the act of trying to understand a famous building numerically is essentially understanding that space of that building. I thought that the dimensions were determined in a secondary way, rather than the construction space being created with the dimensions of the press, and of course, Corbusier was of course Modroll. For example, the unite dabitacion and the La Tourette monastery stayed overnight and measured without sleeping all night, but it is still to confirm the modularity, so let's memorize the famous architecture numerically I am trying to remember it with my own sense. In this case, the sense is relative, compared to the architecture I experienced in the past, but the feeling that is accumulated in me. Becomes a thing is absolute, it comes to recognition.

You can't express delicacy if you don't have something to compare to the surroundings, but when you want to bring out delicacy, you draw out the delicacy from your past drawers. That means creating on an absolute value basis.

But in the end it becomes a different expression. Because there is nothing to compare, it does not seem to be delicate, but if the author is concerned with the sensitivity there, only the goofy thing can be done, but if it is delicate at first glance, there is nothing to compare even if expressed as absolute delicacy , It may not be recognized as delicate, it may be just thin or ugly.

However, this unpleasant thing happens even when there is something to compare. Obviously, it is thin when compared, and even when trying to make it look delicate by changing the material.

In the first place, when it is not delicate, that is, although it can express relatively delicate, if it is not absolutely delicate, it will eventually become dull and ugly. That seems to be the case, but it seems like a surprising number of cases.

After all, it is up to the author who has an absolute value standard, but since relativity is also necessary, the balance between absolute and relative, the in and out determines the delicateness, the design is what to do with that balance, the balance The designer decides the balance, and the balance is determined by the quality or level of the designer's absolute value standards.

落ち込むなぁ

「あるじゃん」今朝の第一声、「なんだよ」今朝の第二声、声に出した感情が今朝のはじまり、今日からまた新しいプロジェクトがはじまり、そのための段取りを1ヶ月くらい前から具体的にやりはじめた結果の今朝の声。

結構綿密に段取りして、3日前にはほぼほぼ段取りが完了し、初日の朝を迎えたはずが、人に言われて、そういえば、と思い見てみたら、在庫があり、購入する必要が無いものを一所懸命に揃え、まあ、これは新しいものを使った方が良いからと自ら慰めたのだが、さすがに数量を間違えたのには、指摘されるまで全く気付かなかったことが、指摘されたらすぐにわかるという、ここの所で記憶に無いくらいの落ち込みよう、さすがに嫌になり、ちょっと逃避行でもして気分転換するかと頭によぎったが、そうもいかず、いつも通りの行動をこなしていたら、平常には戻ったが、もうなんで間違えたかわからない。

結局、段取りが甘いということだろうが、これがまた、初日にこうことも起きるだろうというパターンに対しても、一応段取りはしており、だから、自分が落ち込んだだけで、プロジェクト自体は何も問題が無く、順調に進んだ1日だったので、そうすると、結果的には段取りの成果かなと自らに甘く、自らを慰め、これで良いだろうとした。しかし、また在庫が増えた増えた。

679F12CE-16BC-41A4-B386-D86C751B9F97.jpeg

"Don't get depressed"

"There is" the first voice of this morning, "What 's the second voice of this morning", the emotions in the voice started this morning, a new project started again today, and the preparations for that will be done from about a month ago This morning's voice of the results I started.

It was quite carefully set up, almost 3 days ago it was almost completed, and it should have reached the morning of the first day, but people told me that if I think so, it is in stock and it is necessary to purchase I tried hard to arrange the ones that were not there, and I comforted myself because it was better to use the new ones, but I did not notice at all until I pointed out that I mistaken the quantity as expected As soon as I was pointed out, I knew that I couldn't remember this place, so I couldn't remember it. If you did, you returned to normal, but you don't know why you made a mistake.

After all, it may be that the setup is sweet, but this is also happening for the pattern that this will happen on the first day as well, so I'm just depressed and the project itself is nothing There was no problem, and it was a smooth day. So, as a result, it was sweet to myself that it was the result of the setup, and comforted myself, and I thought it would be good. But again the stock increased.

つながり

つながりの妙みたいなものがあって、決して強いつながりではないけれど、かと言って弱くもない、そんなつながりからいろいろと生まれたりする。

これは人の話で、ただネット上の話では無くて、直に触れ合う人間関係の時のみで、ネット上のつながりだと、ほんとに弱すぎて、それでもつながっているのが不思議なくらい、ところが、それが心地良い時もあるからまた不思議で、家族のような強いつながり、ネットのようなごく弱いつながり、その中間に2つくらい強さの違うつながりがあるような気がする。

今まで仕事をしたり、仕事を紹介してくれたりした人で圧倒的に多いのは、その中間くらいの強さのつながりの人で、それは人によって違うかもしれないが、最初はごく弱いつながりがはじまり、そのまま、ごく弱いままだと何も起こらないが、それが少し強くなると、もちろん、全員ではないが、仕事の話になる場合がある。

ただ、強くなり過ぎると何も起こらない。もちろん、これも人によって違うはずで、だから、仕事の場合の人とのつながりの強さはいつも気を使うところで、強くなり過ぎてはダメだと思うが、そこは難しくて苦手なところ。

3BD3DE46-FB72-40F6-8B5F-B0372FEDC6D7.jpeg

"connection"

There is something strange about the connection, and it is not a strong connection, but it is not weak.

This is a story about people, not just a story on the internet, but only when people are in direct contact with each other. A connection on the internet is so weak that it is still strange that it is still connected. It is also strange because it is sometimes comfortable, and I feel that there is a strong connection like a family, a very weak connection like a net, and two connections with different strengths between them.

The overwhelming majority of people who have worked or introduced their work so far are those with intermediate strength, which may vary from person to person, but at first it is a very weak connection It starts and nothing happens if it remains very weak, but if it becomes a little stronger, of course, it may be a story about work, not everyone.

However, nothing happens when it gets too strong. Of course, this should be different from person to person, so the strength of the connection with people in the case of work is always a concern, and I think that it should not be too strong, but it is difficult and weak.