結びつく

物のある一部に焦点を当て、それがその物以外とつながりや関係性ができて、別の意味合いをつくり出し、その意味合いから再度、元の物を構築する。

その物が建築でも、何かのプロダクトでも、何でもよいが、物のある一部、構成要素を取り出してきて、その要素だけが独立して、新たな関係性を生み出し、その関係性から再構築する。

物単体で突き詰めて創作していくことに限界や行き詰まり感はないが、その物のみで、その物の価値や造形や経済性だけで、全てが完結してしまうことに違和感を感じる。

飲み口の厚みが連続的に変化する。飲み口の厚みによって唇をつけた時の感触が違う。唇をつける位置を、飲み物の種類や、それこそ、その日の気分で自由に変えれば、感触が変わる。

飲み口と気分に関係性が生まれた。ならば、気分によって飲み口を変えた場合、全体の形の見え方も呼応して変われば、気分とカップが結びつく、気分の自由さを生かす非対称のデザインにする、それが発端だった。

4439F141-59A5-47E3-8A61-A72DAE81C991.jpeg

"Connect"

Focus on a certain part of a thing, it can be connected and related to other things, create another meaning, and build the original thing again from that meaning.

It can be anything, whether it is an architecture or a product, but it takes out a part of a thing and its components, and only that element independently creates a new relationship and reconstructs it from that relationship. To do.

There is no limit or a sense of stagnation in creating a single object, but I feel uncomfortable that everything is completed with only that object, just the value, modeling, and economics of the object.

The thickness of the mouth changes continuously. The feel when putting on the lips is different depending on the thickness of the mouth. If you change the position where you put your lips freely according to the type of drink and the mood of the day, the feel will change.

A relationship was born in the mouth and mood. Then, when the mouth was changed depending on the mood, the appearance of the whole shape changed accordingly, and the mood and the cup were connected, and the asymmetric design that utilized the freedom of the mood was the origin.

もしよかったら

何かがちょっとだけ変わるような出来事につながればよいと思い、想い描ければ。

直接的に物と関わり合うので、建築は、どうしても物の価値だとか、物の良し悪しだとか、物の金額が最初にきて、それが中心になってしまう傾向が強いが、並列して、それまでの慣習や思い込みや生活パターンなどがちょっとだけ良い方へ動くようなことも必要ではないかと思う。

新しく建築することが、それまでのことを新しく生まれ変わらせる、刷新するようなことに思ってしまうかもしれないが、どうしても、それまでの延長線でしたか考えられないと、結局、ただ建物が新しくなるだけで終わることも多い。

変化させたくない、保守的になる気持ちはわかるし、無理して変える必要も無いし、それまでと同じでも構わないと思うが、「もしよかったら」という形で、なるべく、接した中でこうすると、ちょっとだけ日常が豊かになるようなことをクライアントへの提案の際に添えるようにしている。

そうして7年前に添えたことを今実らせて、新しい壁を挿入中、7年前に目一杯想像力を発揮して、その想像の範囲内には今のところはおさまっているが、これからは想像の範囲外、どうなるか楽しみがまた1つ増える。

340366B8-B093-4121-BB4E-FC742713BEFF.jpeg

"If it's fine"

I hope it will lead to an event that changes something a little, and I want to draw my thoughts.

Because it is directly related to things, architecture is inevitably the value of things, the quality of things, the amount of goods comes first, and it tends to be the center, but in parallel , I think that it is necessary that the conventional customs, assumptions, and life patterns move slightly better.

You may think that building a new building will reinvent and renovate it, but if you can't think it was an extension of it, it will be just a new building. It often ends just as it is.

I don't want to change it, I understand the feeling of being conservative, I don't have to change it forcibly, I don't mind changing it as before, In doing so, I try to add something that makes my life a little richer when making proposals to clients.

So, now that I've added it seven years ago, while inserting a new wall, I showed my imagination to the fullest seven years ago. From now on, it's out of the imagination, and one more pleasure will happen.

ふるい

ふるいの目、ざるの目、網の目、ふるいにかける物によって目の密度が決まっているようで、そこまで詳しくないが、料理でも、建築だと左官屋さんが使っている。

必要な物を選別したり、不要な物を残したり、精製するためにふるいにかけるから、目的に応じて目の密度の違うふるいを用意するのだが、その目の違いを使い分けるのにも技があるような気がする。

別の言い方をすると、フィルターにかける。物だけでなく、事柄にも言える話で、どの目を使い選別するのか、精製するのかによって、最初は同じ状態、状況でも、ふるいにかけた後は違ってくる。

このふるいにかける作業は人によって違うはずで、このふるいのかけ方が個性であり、それによって状態、状況が各人違ってくるはず。

ただ、このふるいのかけ方に一定のルールがあるものもあるかもしれない。それは例えば、学問とか、学術的なこと、それは歴史が重なってつくられたふるいのかけ方だから、個人のふるいのかけ方を優先はできないが、そこの差異を埋めるのが研究することなのかもしれないが、その差異を把握して上手く研究に結びつけるのにも、ふるいのかけ方同様、技が必要な気がする。

どちらかというと、ふるい自体に興味があり、どのようなふるいが世の中に存在するのか、料理するより料理道具が好きで、料理道具を使いたいから料理をするようなものだが、たくさんのふるい集めをしたくなる。

90969D53-583E-4CDE-AF86-8A9BD227C8A3.jpeg

"sieve"

The density of the eyes seems to be determined by the sieving eyes, the squirrel eyes, the mesh eyes, and the objects to be sifted.

Screening for necessary items, leaving unnecessary items, and sifting for purification, we prepare sieves with different eye densities according to the purpose. I feel like there is.

In other words, it filters. It can be said not only for things but also for matters, depending on which eye is used for selection or purification, even in the same state and situation, it will differ after sieving.

The process of sieving should be different for each person, and the way of sieving is individuality, and the state and situation should be different for each person.

However, there may be some rules for how to apply this sieve. That is, for example, academic or academic, because it is a way of sieving created by overlapping history, it is not possible to prioritize personal sieving, but it may be researching to fill in the differences I don't think, but I feel that skill is necessary to grasp the difference and to connect it well to research, as well as how to sift.

If anything, I'm interested in the sieve itself, what kind of sieves exist in the world, I like cooking utensils rather than cooking, I like cooking utensils, but it is like cooking, but collecting a lot of sieves I want to

蔦、ムクムク、新芽

日々、芽が出てくる、新芽がまるで枯木に花咲くように出てくる。

自宅の塀を覆っていた蔦をだいぶ整理してリセット、一部を室内で育てはじめ、最初は枝の切れ端を水につけ、植物活力素も投入、まずは新しい気根が出て長く伸びるまでと思っていたが、白い気根が何本か見えた途端に新芽がムクムクと。

朝と夕で違いがわかるくらい、伸びるのが早い、生命力が強いのか、環境に慣れてきたのか、蔦は何か絡みつくものがあってはじめて取り付くように伸びていくそうなので、室内だと横に広がるだけらしい。

ただ、その伸びる様を見ているのが面白くて、キッチンに置いているのだが、キッチンに立つ度に見入ってしまう。成長していく様が楽しい。植物を育てる楽しみとはこういうものかと、この歳にして初めて思うなんて。

枯らすのが得意だったから小学生の頃、朝顔も何も花が咲いたことがなく、興味もなかったのに。

日々変わるものは見ていて楽しいし、飽きないな、そこは建築に似ている。工事中は当然毎日出来上がっていくから、その様を見ているのは設計者として至福の時だし、完成してから、そう設計者は一所懸命に心血注いでつくっても、自分では住めない、使うことはない、それが、きっと楽しいんだろな、いいんだろうな、なんて思いながら引き渡すのだが、その後見に行くと、住む人色、使う人色に染まって、自分の想像していた変化とは違っていたりすると、またそれが、その様を見るのが楽しい。

自分の想像では、部屋中、蔦だらけになり、蔦に埋もれて、蔦の間で寝て、蔦からひょっこりと顔を出す予定なのだが、どうなることやら。

96D231DF-D2CC-4B3D-A57C-B122CAA893D6.jpeg

"Salmon, Mukumuku, Sprout"

Every day, buds come out, and new shoots come out like flowers in dead trees.

Organize and reset the cocoons that covered the cocoons at home, start growing some of them indoors, first put a piece of branch into the water, add plant vitality, first think that new air roots will come out and grow long However, as soon as some white air roots were seen, the shoots were muffled.

As you can see the difference between morning and evening, it grows fast, it is strong life force, whether you have become accustomed to the environment, it seems that it grows as if it is tangled up for the first time, so it is next to the room It just seems to spread.

However, it is interesting to see how it grows, and I put it in the kitchen, but I see it every time I stand in the kitchen. It 's fun to grow up. It 's the first time I 've ever thought that plant fun is like this.

I was good at withering, so when I was in elementary school, I had no flower in the morning glory and I was not interested.

It's fun to see things that change every day, and I'm never bored. It's like architecture. Of course, it is completed every day during the construction, so it's blissful as a designer who sees it like that, and even after it is completed, the designer can not live on his own even if he works hard and makes it I don't use it, but I'm sure it's fun, I'm glad I hand it over, but when I went to see it, I was dyed by the color of the people who lived and the people I used, I imagined If it is different from change, it is fun to see it again.

In my imagination, I'm going to be full of cocoons in my room, buried in cocoons, sleep between cocoons, and sneak out of my niece, but what happens.

毎日の風景

目に見えるものは不思議だ。視野の範囲にはたくさんのものがあっても、そのうち覚えられるのはいくつもない、意識がそこに向いていないと正確には覚えられない。

何となくぼんやりと眺めていると、何となくしか覚えていないし、何となくしか記憶に残らない。

ただたぶん、目から入る情報は脳には全て残っていて、意識を向けていようが、何となく見ていようが、そのようなことには関係がなく、情報量としては同じだけはあり、例えば、写真のようにフレームにおさまっているものは全て写るように、あとはその情報に対して、どのように扱うのか、どのようにアプローチするのか、何もしなければ、残ってはいるが、永遠に陽の目を見ることはない、もしそうならば、脳は相当な容量があることになる、一生分の情報を貯めておけるのだから。

意識して覚えようとしても記憶に残らないのに、大したことでもないのに、何となくずっと覚えていることもある。

衝撃的なことがあった時はもちろん、それを覚えているが、サプライズもそう、忘れない、忘れられないが、日常で思い出すことは、どうでもよかったりすることも多い。

どちらかというと、たまに思い出すことより、日常的に思い出すことの方が大切というか、日常を豊かにしてくるように思う。

もしかしたら、それは毎日見る風景が元の情報になっていて、そこから感情や行動が結びついて、ふと思い出すのではないか。

そう考えると、日常的に毎日見る風景がどれ程大切さかがわかる。

8D39E443-1667-4648-BFBA-8EBE6291CC7B.jpeg

"Daily scenery"

What is visible is strange. Even if there are many things in the field of vision, there aren't many that can be remembered, and it can't be remembered accurately if consciousness is not there.

If you look vaguely somehow, you will only remember and you will remember it.

However, all the information that enters from the eyes remains in the brain, whether it is conscious or whether it is seen somehow, it has nothing to do with such things, there is only the same amount of information, for example, It looks like everything in the frame like a photo, and after that, how to handle that information, how to approach it, if nothing is done, it remains, but forever You don't see the sun's eyes, if so, your brain will have a lot of capacity, because you can store information for a lifetime.

Even if you try to remember it, you don't remember it, but it's not a big deal, but you somehow remember it.

Of course, I remember that when there was a shocking thing, but I do not forget, I can't forget about surprises, but remembering in everyday life is often irrelevant.

If anything, I think that it is more important to remember on a daily basis than to remember occasionally, or to enrich the daily life.

Perhaps it seems that the scenery you see every day is the original information, and emotions and actions are linked from there, and you suddenly remember it.

When you think so, you can see how important the scenery you see every day is important.

暗黙のルールの刷新

暗黙のルールなるものは様々に存在していて、それを把握することが空気を読むことだったり、雰囲気を察知することだったりするが、それが社会のルール、ある特定の範囲内での常識であったりするが、そして、革新的なこと、創造的なことはその暗黙のルールを逸脱したところに存在するが、ただそれだけでは単に一過性のブーム、流行に過ぎず、真に革新的なこと、創造的なことはその暗黙のルールを書き換えてしまう。

例えば、Amazon、本は書店のみで買うものだった。25年位前、まだ日本でAmazonのサービスがはじまっていない頃、知人が洋書をアメリカのAmazonで購入したのを知り、その「Amazon」という本とは全く結びつかないネーミングが余計に印象に残った。

今では「本は書店のみで買うもの」なんて暗黙のルールは存在しない。それどころか「本はAmazonで買うもの」と暗黙のルールを書き換えてしまったと言っても過言ではない。

そのようなことは建築でも起こる、というか、建築で創造性を発揮しようとしたら、この暗黙のルールを書き換えようとすることになる。

例えば、金沢に21世紀美術館という建築がある。それまでの美術館は、美術作品を展示するためのスペースだから、美術作品を紫外線から守り、劣化を防ぐために外光はいれない、人工照明で管理し美術作品を見やすくするために、閉鎖的で、どこか薄暗いイメージがあり、ただ、それが暗黙のルールだった。

それを、箱型の展示室1つ1つを隙間を開けてバラバラに配置し、その展示室同士の隙間を開放的にし、そこに外光も取り入れ、明るくて開放的な美術館として、それまでの暗黙のルールを刷新してしまった。

まだまだ建築には暗黙のルールがたくさん存在しており、顕在化できていないものもたくさんあるような気がする。それを1つでも刷新していくことが建築やものづくりをする意味になる。

1C294175-E684-40AB-A03F-F77E8876D3E2.jpeg

"Renewal of implicit rules"

There are various types of implicit rules, and grasping them is to read the air or to sense the atmosphere, but that is social rules, common sense within a certain range. Although innovative and creative exist beyond the implied rules, it is merely a transient boom, a trend, and truly innovative. What is creative is that it rewrites its implicit rules.

Amazon, for example, bought books only at bookstores. About 25 years ago, when Amazon's service was not yet started in Japan, I knew that an acquaintance purchased a foreign book on Amazon in the United States, and the naming that was not tied to the book `` Amazon '' was impressed .

There is no implicit rule that "books are only bought at bookstores". On the contrary, it is no exaggeration to say that the implicit rules were rewritten as "books are for Amazon".

That kind of thing happens in architecture, or if you try to show your creativity in architecture, you will try to rewrite this implicit rule.

For example, there is an architecture called the 21st Century Museum of Art in Kanazawa. Until then, the museum was a space for exhibiting artworks, so it was closed to protect the artworks from ultraviolet rays and to avoid external light to prevent deterioration. There was a dim image somewhere, but it was an implicit rule.

Each of the box-type exhibition rooms is arranged with a gap between them, making the gaps between the exhibition rooms open, and taking in outside light, making it a bright and open museum. The tacit rules have been renewed.

There are still a lot of implicit rules in architecture, and there seems to be many things that have not been revealed. Renewing even one of them means building and manufacturing.

人が先

物が場を規定してしまう、確か、ハイデッカーがそのようなことを言っていたような気がするが、その物が持つ暗黙のイメージみたいなことが、その物の見方だけでなく、その物を扱う人の印象、その物が置かれた場所の雰囲気まで決めてしまう。

前にお願いしていた輪島塗のカップ&ソーサーが届いた。同じ塗師さんの所で、フリーカップを木地から製作中だが、塗りを決めるための参考として、普段使いしようと思い、前に塗師さんの所にお伺いした時に、その場にあったカップ&ソーサーを購入、その色違いを注文していた。

塗りの色は一般的な黒と朱だが、色を反転させ、塗りにも、ぼかしや、艶を出すために油が混ぜてあったり、艶が無かったりと、1つのカップ&ソーサーにいくつもの塗りの技法が使われているので、日常の中で使いながら、フリーカップに使う塗りをどうするか、考えるつもり。

形は至ってシンプル、よくある形、だが綺麗な形、色も漆らしい色、だがきちんと工程を踏み、きちんとした材料を使った本物の塗り物、物は木地でできているから軽いが、見た目には、謂わゆる漆物、重厚なイメージになるかもしれない。

まだ、カップ&ソーサーだから、御重などに比べたら、漆物として日常使いしやすいし、受け入れやすい。

そう、漆物には受け入れにくいイメージ、それはもしかしたら高級なイメージもあり、だから、相反するイメージで受け入れにくい、扱いが難しいイメージもあるかもしれない。

もしかしたら、先のように、漆物があるだけで場が規定されてしまうかもしれない。それを上手く利用できれば良いのだが、後継者がいないらしい、後継者がいないということは、その産業が衰退していること、暗黙のイメージを上手く利用できていない証、万年筆の仕上げにしたり、箸は昔からあるが、漆物の良さを生かしきれていない。

もっと、今までとは違った、漆だから、漆物だから実現できる日常の生活の一部を、漆物は製品として万能で優秀、特に輪島塗は丈夫で普段使いにはとても良く、使えば使うほど味が出る。しかし、それは前の時代の価値観、その価値観だと他のものにとって代わられる、別に漆物でなくても良いとなる。

漆の特性、漆物の特性に特化した、それでいて技術が無いとつくれないような物をつくれば、後継者も育つのだが、その答えを形にできるのは人だから、やはり、物より人が先で、人が物や場を規定することに気がつくと、糸口が見つかるような気がする。

CC4117F5-206C-4CDB-ABAC-05D75F1111A3.jpeg

"People first"

The thing defines the place. Certainly, I feel like a high decker said such a thing, but the thing that the thing has an implicit image is not only how to see the thing, but the thing The impression of the person who handles it, and the atmosphere of the place where the thing is placed.

I received the Wajima Lacquer Cup & Saucer I had requested before. A free cup is being made from the wood at the same painter's place, but as a reference for deciding the paint, I would like to use it everyday, and when I visited the painter's place before, the cup & that was there I bought a saucer and ordered a different color.

The colors of the painting are common black and vermilion, but the colors are reversed, the paint is also blurred, oil is mixed to give luster, and there is no luster, many in one cup & saucer Since the painting technique is used, I will think about what to use for the free cup while using it in my daily life.

The shape is very simple, common shape, but beautiful shape, the color is also lacquered color, but the process is neat and the real coating using the proper material, the material is made of wood, it is light, but it looks May become a so-called loose lacquer, profound image.

Because it is still a cup and saucer, it is easy to use and accept as a lacquer everyday compared to Megumi.

Yes, there are images that are difficult to accept in lacquer, and possibly high-quality images, so there may be images that are difficult to accept and difficult to handle with conflicting images.

Perhaps, as before, the place may be defined only by the presence of lacquer. It would be good if you could use it well, but it seems that there is no successor, that there is no successor, that the industry has declined, proof that the implicit image has not been used well, fountain pen finishing, chopsticks Although it has been around for a long time, it does not take full advantage of the goodness of lacquer.

In addition, unlike lacquer, lacquer is a versatile and excellent product, especially Wajima Lacquer is durable and very good for everyday use. Taste comes out. However, it is not necessary to use lacquer separately, because it replaces the values ​​of the previous period and those values.

Successor grows up if we make thing which we cannot make without technical skill that we specialized in characteristic of lacquer, characteristic of lacquer, but person can shape the answer, but after all person But first, if you notice that people define things and places, you will find clues.