バランス調整

食べている時の空間はプライベートかパブリックか、食べるという行為はとてもプライベートなことのように思えて、よく考えてみると、食べている時は無防備だし、それを人に見られるのは、結構恥ずかしいことかもしれない。

まあ、好き好んで間近で人の食べている姿をジーッと見ることもないだろうし、見られることもないから、普段はあまり感じないけれど。

ひとりで食べていたら、家でも、お店でも、プライベートな時間で、その場所は周りから切り取られたプライベートな空間になるが、誰かと一緒にいたら、一緒にいる相手によって、プライベートかパブリックかが分かれる。

ならば、それに合わせて、その時々で、時間帯とお店を選べばよいだけだが、場所を変えることができない家ではどうするか、一緒に食べる相手によって設えを変えることもあるだろう。

変化する設え、建築にとっては一番苦手なことだ、建築は変化しないからし、できないから、変化に対応できない。本来ならば、調整できればよいのだが、バランスを、プライベートかパブリックかの。

BB5E59E6-6055-43C1-950A-65052FCEC6DD.jpeg

"Balance adjustment"

The space when eating is private or public, the act of eating seems like a very private thing, if you think carefully, it is defenseless when you eat and it is quite common for people to see it It may be embarrassing.

Well, I don't really like it because I don't really like watching people eating and eating up close.

If you eat alone, at home, in a shop, in private time, the place becomes a private space cut out from the surroundings, but if you are with someone, whether you are private or public depending on who you are with Divided.

If so, you only have to choose the time and shop from time to time, but what to do in a house where you can't change the place, you might change the setting depending on the person you eat together.

Changing settings, the worst thing for architecture, because architecture doesn't change and can't respond to change. Originally, it should be adjustable, but the balance is private or public.

キッチンはご自由に

キッチンで暮らすならば、と考えていたら、急に火鉢が思い浮かんだ。

そう言えば、子供の頃、家には火鉢があり、そこで煮炊きをしたり、暖を取ったりしていた。もちろん、メインの火種ではないが、風情もあるが、火鉢がある場所が調理場であったり、ダイニングであったり、リビングだった。

キッチンかキッチンでないか、キッチンか洗面所か、の違いは火が有るか無いかの違いだけ、IHでもよく、ポータブルのIHならば、コンセントがあればどこでもよい。

そう言えば、山やキャンプへ行けば、どこでもキッチンになる。

別にキッチンを固定する必要がなくなると、どうなるだろうか?キッチンで暮らさなくても、暮らしている所がキッチンでもある。

キッチンを隠したいという人がいる。キッチンがなければ、たぶん、住宅とはならず、建築基準法上は事務所扱いになってしまうかもしれない。食を司るキッチンがあるかないかは結構、住宅としては、いや、生活していく上では大事なことになるが、建築としては、キッチンは1つの機能を指す言葉に過ぎないから、機能を満たす器具だけあれば良いと考えれば、場所はどこでも良いので、そうなると、建築の空間や形態はどうやって決まるのだろうか、というより、どうやって決めてもよいのだと、自由だと言える。

28AEAB03-74DF-465B-84D3-EC9810F0DD26.jpeg

"Kitchen is free"

When I was thinking of living in the kitchen, I suddenly thought of a brazier.

Speaking of that, when I was a child, there was a brazier in my house, where I cooked and warmed up. Of course, although it is not the main fire type, there is a taste, but the place with the brazier was a kitchen, a dining room, or a living room.

The only difference between a kitchen or non-kitchen or a kitchen or washroom is whether there is a fire or not. IH may be used.

Speaking of which, if you go to the mountains and camping, it will be a kitchen everywhere.

What happens if there is no need to fix the kitchen separately? Even if you do not live in the kitchen, the place where you live is also the kitchen.

Some people want to hide the kitchen. If there is no kitchen, it will probably not be a house and may be treated as an office under the Building Standards Act. Whether or not there is a kitchen that controls food, it is quite important as a house, but it is important for living, but as an architecture, kitchen is only a term for one function, so it satisfies the function If you think that all you need is equipment, then you can place it anywhere, and if so, you can say that you can decide rather than how the space and form of the architecture are decided.

キッチン暮らし

料理を自分でつくって食べることは自分の家でしかできない、この際の自分の家は別荘、別宅を含み、キャンプは入れない。

だから、料理をつくり、それを食べることは、自分の家での主要な生活活動になる。よく考えてみると、その他の生活活動は、別に自分の家でなくても、寝ること、お風呂に入ること、家族と一緒に過ごすことでさえも、できる。

では、自分で料理をつくらない人は、自分の家はいらないのかというと、別になくても、それこそ、余計にお金はかかるかもしれないが、ホテル暮らしをしている方が良いかもしれない。ただ、それで安全地帯にいるような安心感が得られるかどうかは別の話だが。

お腹が空くのは生理現象だから、そのために何か食べ物を用意しなければならないことは誰でも同じ、ならば、極端なことを言えば、自分でつくる人にとって、自分の家=キッチン、と言っても差し支えないだろう。

私は家で仕事をしているが、寝る時以外は、ダイニングにずっといる。仕事部屋はあるのだが、今や資料や本の置き場で、ダイニングテーブルで仕事をする。

大した料理をする訳ではないが、このスタイルになったのは、豆を煮るようになってから、途中経過が気になって仕方がなかったのと、豆を煮ている時の匂いが大好きだったので、近くで仕事をするようになり、今ではキッチンの真横が定位置、冷蔵庫も近いし、コーヒーも豆から挽いていれるから、都合がよくて。

だから、1日の家での居場所の分布図をつくったら、とても狭い範囲におさまるだろう。ならば、規模を小さくして、キッチンで暮らせば良いと思っていて、その分空いた所は庭か何かにして、隣家との距離をより多く取り、窓からより多く陽の光を取り入れたいと考える。

B1A15727-1EEE-4254-AB2E-EAFF23DABB76.jpeg

"Kitchen life"

You can only cook and eat your own food at your own home. Your home includes villas and homes, and you cannot enter camp.

So cooking and eating is a major activity at home. If you think about it, you can do other life activities, even if you are not in your own home, sleeping, taking a bath, or even spending time with your family.

So if you don't cook yourself, you don't need your own house, even if you don't need it, it might cost more, but you might want to live in a hotel . However, it is a different story whether it will give you a sense of security as if you were in a safe zone.

Hungry is a physiological phenomenon, so everyone has to prepare food for that, so if you say the extreme, for those who make it, your home = kitchen It would be safe.

I work from home but stay in the dining room except when I sleep. Although there is a work room, I now work at a dining table in the storage of documents and books.

I didn't cook a lot, but this style was because I started cooking boiled beans, and I couldn't help thinking about the progress, and the smell of cooking beans I loved it, so I started working nearby, and now it is convenient because the kitchen is in place, the refrigerator is close, and coffee can be ground from beans.

So, if you make a map of whereabouts at home in a day, it will fit in a very narrow area. If so, I thought it would be nice to make it smaller and live in the kitchen, and make that space a garden or something, take more distance from the neighbor and take in more sunlight from the windows I want to.

考え直す

「さてと、何をつくればいいのか?」と考えてみる。

何かポーンっと、お題を与えられれば、案外自動的に、ポーンっと出てくるのだが、そればかりではつまらないから、その自動的な中身をよくよく見つめ直してみようと試みる。

そこで、2つの分かれ道に出会う。

1つは行き先を決めないで、その時、その時を積み上げていく道と、もう1つは行き先を決め、ただひたすら、そこに向かって進む道と。

どちらかの道が正解で、どちらかの道が不正確、ということは無く、ただ、道によって、辿り着く場所は違う。

ちょっと、行き先を決めて進むやり方はずっとしてきたし、仕事ならば尚更で、行き先を決めないと何も計画通りには進まないので、ただ、何ができれば満足するのだろうかと考えてみると、まず行き先を決めてしまうと、重い道のりになり、それは、できあがるものに良い影響を与えないだろうから、行き先を決めるのは止めて、進む道中のことを、如何にしたら、道中が楽しみになるかな、そのためには、どうするかなと考えてみる。

つくりたいものの理想は持ちつつ、毎日、何をつくろうかな、どうやってつくろかな、と考えること自体から楽しい状況がいい。

そうすると、つくり方が楽しいものでないと、ただ、つくり方ほど、決まっているものは無い。その都度、つくり方が変わっていたら、広まらないし、効率が悪いから、ただ、楽しむためには。

ということで、つくり方から考え直す試みをはじめていて、久しぶりに夜のKinko'sに来たのでした。

1EAFA97F-72B8-4547-839D-8A018BABB62F.jpeg

"Rethink"

Think about "What should we make?"

If you are given a pawn and a title, it will come out automatically, but it will not be enough, so I will try to take a good look at its automatic contents.

So we meet two forks.

One is to decide where to go, and then to build up that time, and the other is to decide where you want to go and just go to that.

Neither road is correct or one is incorrect, but the place to reach depends on the road.

I've been doing a lot of ways to decide where to go, and if it's a job, it's much more so if I don't decide where to go, nothing will go according to plan. First of all, if you decide where to go, it will be a heavy road, and it won't have a positive effect on what you'll get, so stop deciding where you want to go, and how you look forward Kana, think about what to do for that.

Having the ideal of what you want to make, it's a fun situation to think about what to make and how to make it every day.

Then, if the method of making is not fun, there is nothing as fixed as the method of making. If the way of making changes each time, it won't spread and it's inefficient, so just enjoy it.

So, I started an attempt to reconsider how to make it and came to Kinko's at night after a long time.

光の移り変わり具合をずっと眺めたことがあるだろうか。影でも同じ、ひとつの所に留まって、じっと何時間も光や影を眺めたことがあるだろうか。

やろうと思えばできなくはない。簡単にやるならば、自分の家でできる。窓から差し込む光の軌跡を追えばよい。ただ、ボーッとして眺めているだけでいい。

でもやる人はいないだろう。そこまで暇な人がいないし、そもそも飽きてしまって見ていられない。

名建築といわれる所に泊まることができても、朝日を浴びるくらいしかできない。1日中いることはできない。

ただ、設計する側はその光の移り変わり具合を計算していたりする。どこに開口部を取るかを考える時に想像している光を。

はじめて見学した建築家の作品は安藤忠雄「光の教会」である。建築の俗名にもあるように、光の十字架が特徴的な建築で、コンクリート打放しの壁に十字状にスリットが入っている。その時に、その十字架の光の移り変わり具合を午前中から夕方、暗くなるまで眺めていた。打放しの壁に十字状にスリットが入っているだけのシンプルな建築なのに、その光の移り変わり具合の豊かさに感動し、それが設計をはじめるキッカケだった。

光は誰にでも平等に手に入る。その光に十字架の形を与えてしまうのは建築家の力量だと、その時素直に思い、こういう仕事がしたいと思った。そして、その時にいつも目にしている光の可能性に気づき、それ以降も光を意識するようになった。

今まで意識していなかったことを意識付けされ、しかもそれに感動したから、建築というものが強く印象付けられてしまった。

BA725D40-A0FC-40F2-8766-064C344CA679.jpeg

"light"

Have you ever watched the transition of light? Have you ever stayed in the same place with shadows and looked at light and shadows for hours?

If you want to do it, you can't do it. If you do it easily, you can do it in your own home. What is necessary is just to follow the trace of the light which injects from a window. You just have to watch it.

But no one will do it. There aren't many people out there, and I'm tired in the first place.

Even if you can stay in a place that is said to be a famous building, you can only take the sun. I can't stay all day.

However, the designing side calculates the degree of change of the light. The light you are imagining when you think about where to take openings.

The first architect to visit is Tadao Ando's "Church of Light". As is known in the name of architecture, it is a structure with a cross of light, and there are slits in the shape of a cross on the concrete wall. At that time, I watched the light transition of the cross from morning till evening until it became dark. Even though it was a simple structure with slits on the wall, it was impressed by the richness of the light transition, and that was the beginning of the design.

Light is available to everyone equally. I thought that it was the architect's ability to give the light a cross shape, and at that time I wanted to do this kind of work. At that time, I realized the possibility of the light that I was always seeing, and after that I became aware of the light.

I was impressed with what I hadn't been aware of before, and I was impressed with it, so I was impressed with architecture.

一瞬の錯覚

軽井沢にある篠原一男のTanikawa Houseでのお茶会後、名残惜しく、その地を離れる前に、もう一度、建物の周りを巡って、斜面を登り、南側から見た時だった、今までの様相とは違う表情が見え、ハッとし、思わず「いい」と呟いてしまった。

その時すぐに写真に納めたが、それをお見せできないのは残念だが、それまで強い建築の形式故に、その形式の強さが先導して、この建築はこう理解するのがよろしいという指示の元、確かにそれが素晴らしく、感動してはいたので、満足していたが、その瞬間、形式を超え、建築が周りの空気と同化したような、一瞬建築が消えたような、周りの自然と同化したような、考えてみれば、自然ほどそのルールに則った形式の強いものは無く、その自然の形式に建築の形式が同化した、いや、そのものになったような錯覚が起こった。

そのような感覚を覚えたのはじめだった。この感覚を味わっただけでもここに来て良かったと思ったが、それも一瞬だった。

建築の形式が強いことが時には権威的と批判されることもあり、いかに弱めるかがデザインの暗黙の了解である時もあるが、いや、もしかしたら、形式の強さには別の可能性があるのかもしれない、何故なら、やはり形式の強さには惹かれてしまうから。

66C42A21-F57E-48F0-B6BA-7FEF3D3AE197.jpeg

"Illusion of the moment"

After the tea party at Tanikawa House by Shinohara Kazuo in Karuizawa, before leaving the place, once again around the building, climbing the slope and looking from the south side, the situation until now I saw a different expression, and was relieved and unintentionally screamed "good".

I immediately put it in the photograph at that time, but I am sorry that I can't show it, but because of the strong form of architecture until then, the strength of that form leads, and I am instructed to understand this architecture like this Sure, it was wonderful and impressed, so I was satisfied, but at that moment, beyond the form, the architecture was assimilated with the surrounding air, the architecture disappeared for a moment, the surrounding nature and If you think of it assimilated, there are no strong forms that follow the rules of nature, and there is an illusion that the form of architecture has become assimilated into that natural form.

It was the beginning of learning such a feeling. I thought it would be good to come here just by tasting this feeling, but it was also an instant.

The strong form of architecture is sometimes criticized as authoritative, and how to weaken it is sometimes an implicit understanding of the design, but maybe there is another possibility for the strength of the form It may be because it is attracted by the strength of the form.

傾斜する土間

軽井沢にある篠原一男のTanikawa Houseでのお茶会に参加した後、軽井沢千住博美術館に行った。

くしくも、両建築とも、時代は違うが、斜面地をそのまま利用した傾斜する土間を持つという共通点がある。だが、受ける印象は全く違う。

Tanikawa Houseは、斜面という地形を建築という形式に取り込み、跡形もなく建築化している。だから、建物周りの斜面と連続してはいるものの、土間に立った時に地形を感じることは無い。

軽井沢千住博美術館は、地形そのものを空間化しているようで、ガラスや屋根といった内と外を区切る輪郭があるから辛うじて建築だとわかるような、土間に立つと、土間=地形だと感じる。

Tanikawa Houseは、建築の形式の強度が強く、建築の姿や佇まいが自然と相対している。

軽井沢千住博美術館は、地形を空間化し、建築は輪郭だけ、建築の形式の強度は弱く、建築の姿や佇まいが無く、建築と自然が同化しているが、それを形式と考え、自然と同化できる位に強い形式を有しているとも言えなくもないが、Tanikawa Houseが持つ強い建築形式とは全く真逆の形式なので、両建築を比較した場合は、軽井沢千住博美術館の建築形式の強度は弱いとなるだろう。

どちらも世界的な建築で、感動してしまう位に素晴らしい建築体験をもたらしてくれるが、個人的には何故だか、建築形式の強度が強く、建築の姿や佇まいがはっきりと現れているものに惹かれてしまう。

08061DDE-A43C-4187-AEAF-8FBAF0599E17.jpeg

"Inclined soil"

After attending a tea party at Tanikawa House by Shinohara Kazuo in Karuizawa, I went to the Karuizawa Senju Museum.

In addition, both architectures have a common point that they have sloping soils that use sloped land as they are, although the times are different. However, the impression I receive is completely different.

Tanikawa House incorporates the terrain of slopes into the form of architecture, and is built without a trace. Therefore, although it is continuous with the slopes around the building, it does not feel the terrain when standing in the dirt.

The Karuizawa Senju Museum of Art seems to make the terrain itself spatial, and because it has a contour that separates the inside and the outside, such as glass and roof, when you stand in the dirt, you can feel that it is a terrain = terrain.

Tanikawa House is strong in the form of architecture, and the appearance and appearance of architecture are relative to nature.

The Karuizawa Senju Museum of Art has spatialized the terrain, the architecture is only outline, the strength of the architectural form is weak, there is no form or appearance of the architecture, the architecture and nature are assimilated, but it is considered as a form, Although it can be said that it has a strong form that can be assimilated, it is completely opposite to the strong architectural form that Tanikawa House has, so when comparing the two architectures, the architectural form of Karuizawa Senju Museum of Art The strength will be weak.

Both are world-class architectures that bring amazing architectural experiences to the touch, but for personal reasons, the strength of the architectural style is strong and the appearance and appearance of the architecture is clearly visible I will be attracted.